"continuity between" - Translation from English to Arabic

    • الاستمرارية بين
        
    • استمرارية بين
        
    • تواصل بين
        
    • وتكتسي استمرارية
        
    The President of the Review Conference could help ensure continuity between Review Conferences. UN ويمكن أن يساعد رئيس المؤتمر الاستعراضي على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات الاستعراضية.
    The President of the Review Conference could help ensure continuity between Review Conferences. UN ويمكن أن يساعد رئيس المؤتمر الاستعراضي على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات الاستعراضية.
    The presidency of this Conference is the continuity between one session and the next. UN فمنصب رئاسة هذا المؤتمر يمثل الاستمرارية بين كل دورة وأخرى.
    We believe that its programme of work for the period 2007 to 2009 will help to ensure continuity between Conferences. UN ونرى أن برنامج عمله للفترة من 2007 إلى 2009 سيساعد على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات.
    There is a continuity between the humblest forms of participation - domestic work for example - and the most political forms. UN فهناك استمرارية بين أكثر صيغ المشاركة تواضعا ـ في اﻷعمال المنزلية مثلا ـ وصيغها السياسية جدا.
    Proceeding in this way would ensure increased continuity between Review Conferences. UN ومن شأن العمل على هذا النحو أن يكفل مزيدا من الاستمرارية بين المؤتمرات الاستعراضية.
    This is direct evidence of the continuity between the two State acts. UN وهذا هو دليل مباشر على الاستمرارية بين فعلي الدولتين.
    By building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational and technical assistance aspects. UN وقد قام المكتب، مستفيدا في ذلك من المهارات المعيارية والتقنية المتوافرة لدى موظفيه، بإعادة تنظيم عمله بما يكفل الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتنفيذية وتلك المتصلة بالمساعدة التقنية.
    The next 12 months will require concerted efforts to be made to ensure continuity between the Millennium Development Goals and the sustainable development goals. UN وسوف تتطلب الأشهر الاثنا عشر المقبلة بذل جهود متضافرة لكفالة الاستمرارية بين الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة.
    By building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational and technical assistance aspects. UN وقد قام المكتب، مستفيدا في ذلك من المهارات المعيارية والتقنية المتوافرة لدى موظفيه، بإعادة تنظيم عمله بما يكفل الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتنفيذية وتلك المتصلة بالمساعدة التقنية.
    By building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational and technical assistance aspects. UN وقد قام المكتب، مستفيدا في ذلك من المهارات المعيارية والتقنية المتوافرة لدى موظفيه، بإعادة تنظيم عمله بما يكفل الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتنفيذية وتلك المتصلة بالمساعدة التقنية.
    In particular, by building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational/technical assistance aspects. UN وقام المكتب، على وجه الخصوص، مستفيدا من مهارات موظفيه المعيارية والتقنية، بإعادة تنظيم عمله لضمان الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتشغيلية في المساعدة التقنية.
    In particular, by building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational/technical assistance aspects. UN وقام المكتب، على وجه الخصوص، مستفيدا من مهارات موظفيه المعيارية والتقنية، بإعادة تنظيم عمله لكفالة الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتشغيلية في المساعدة التقنية.
    Instituting routine debriefings would capture valuable information and ensure continuity between rotating experts. UN ومن شأن فرض إجراء عمليات لتحصيل المعلومات على نحو روتيني أن يؤدي إلى استخلاص معلومات قيمة وأن يكفل الاستمرارية بين الخبراء المتناوبين.
    In particular, by building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational/technical assistance aspects. UN وقام المكتب، على وجه الخصوص، مستفيدا من مهارات موظفيه المعيارية والتقنية، بإعادة تنظيم عمله لضمان الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتشغيلية في المساعدة التقنية.
    Informal recognition throughout last year of the need for continuity between successive Presidents has found much more concrete expression in the collaboration that has already occurred this year. UN أن الاعتراف غير الرسمي الذي ساد على مدى السنة الماضية بالحاجة إلى الاستمرارية بين الرؤساء المتعاقبين، قد تجسد على نحو ملموس بقدر أكبر بكثير في التعاون الذي حدث بالفعل في هذه السنة.
    In order to ensure continuity between the recently held Geneva ministerial summit on " Armed Violence and Development " and the review conference, it would be highly appreciated if the Geneva Declaration could be distributed as a document of the conference. UN ولكفالة الاستمرارية بين مؤتمر القمة الوزاري المعقود بجنيف مؤخرا بشأن " العنف المسلح والتنمية " والمؤتمر الاستعراضي، سيكون من دواعي تقديري البالغ أن تعمموا إعلان جنيف كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    (d) At the Expanded Bureau brainstorming meeting, as well as in a number of contributions, reference was made to the importance of continuity between the Bureaus. UN (د) أشير في اجتماعات المكتب الموسع لاستكشاف الأفكار وفي عدد من الإسهامات إلى أهمية الاستمرارية بين المكاتب.
    From a legal standpoint, that admission process implied that there was no continuity between the membership of the former Czechoslovakia and that of the Czech Republic. UN ومن وجهة النظر القانونية، فإن اجراء الانضمام هذا لا ينطوي على وجود استمرارية بين نوعية عضوية تشيكوسلوفاكيا السابقة والعضوية الممنوحة للجمهورية التشيكية.
    In these cases, there is a continuity between those who had been part of the non-State actor category and those who became the representatives of the State. UN وفي هذه الحالة، هناك تواصل بين من كانوا يشكلون جزءاً من فئة الجهات الفاعلة من غير الدول ومن أصبحوا ممثلين عن الدولة.
    continuity between stages of intervention is essential and this may best be achieved through a case management process. UN وتكتسي استمرارية مراحل التدخل أهمية بالغة، ويمكن تحقيقها على خير وجه عن طريق عملية لمعالجة الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more