Convinced of the need to maintain continuity in the work of the Assembly of States Parties, | UN | واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف، |
Convinced of the need to maintain continuity in the work of the Assembly of States Parties, | UN | واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف، |
Convinced of the need to maintain continuity in the work of the Assembly of States Parties, | UN | واقتناعا منها بضرورة الحفاظ على الاستمرارية في عمل جمعية الدول الأطراف، |
Such an understanding should be put in practice in a gradual and deliberate manner that preserves continuity in the work of the Commission and allows for a smooth transition. | UN | وينبغي تنفيذ هذا المبدأ بشكل تدريجي ومنهجي يحافظ على استمرارية عمل اللجنة ويتيح انتقالا سلسا. |
The Council notes that this approach achieves the twin objectives of ensuring continuity in the work of the Dispute Tribunal and providing capacity to that Tribunal to deal with the ongoing workload and pending cases. | UN | ويلاحظ مجلس العدل الداخلي أن هذا النهج يحقق هدفين يتمثلان في ضمان استمرارية أعمال محكمة المنازعات وتوفير القدرة اللازمة للمحكمة للتعامل مع عبء العمل الراهن والقضايا المعلقة. |
The combination of non-permanent and permanent members ensures broader representation, as well as continuity, in the work of the Council. | UN | ويضمن المزج بين غير الدائمين والدائمين التمثيل الأوسع ويضمن أيضا الاستمرارية في عمل المجلس. |
The need to ensure continuity in the work of the Commission was also highlighted. | UN | وجرى التركيز أيضا على ضرورة كفالة الاستمرارية في عمل اللجنة. |
My Special Representative has requested the President of the Court to provide recommendations for a suitable replacement to ensure continuity in the work of the Panel. | UN | وطلب ممثلي الخاص من رئيس المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تقديم توصيات بشأن إيجاد بديل مناسب لكفالة الاستمرارية في عمل الفريق. |
In order to ensure continuity in the work of UNCTAD, the Doha Consensus builds on the Accra Accord, and its role in guiding UNCTAD's work is reaffirmed. | UN | ومن أجل ضمان الاستمرارية في عمل الأونكتاد، يستند توافق آراء الدوحة إلى اتفاق أكرا ويعيد تأكيد دوره في توجيه عمل الأونكتاد. |
In order to ensure continuity in the work of UNCTAD, the Doha Consensus builds on the Accra Accord and its still valid role in guiding UNCTAD's work is reaffirmed. | UN | ومن أجل ضمان الاستمرارية في عمل الأونكتاد، يستند توافق آراء الدوحة إلى اتفاق أكرا ويعيد تأكيد دوره الذي لا يزال صالحاً في توجيه عمل الأونكتاد. |
continuity in the work of the General Assembly is also an essential part of the process of boosting the relevance, credibility and standing of our resolutions, decisions and deliberations. | UN | وتمثل الاستمرارية في عمل الجمعية العامة أيضا جزءا أساسيا من عملية تعزيز أهمية قراراتنا، ومقرراتنا، ومداولاتنا ومصداقيتها وقيمتها. |
Given the limited amount of time in this year's calendar of work, it is important that these principles are implemented in a practical manner, for purposes of continuity in the work of the Conference. | UN | وبالنظر إلى ضيق الوقت المحدد في برنامج عمل العام الحالي، فإنه من الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ هذين المبدأين بطريقة عملية، وذلك لأغراض الاستمرارية في عمل المؤتمر. |
We support the proposal to promote better coordination among the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council in order to ensure the continuity in the work of the Organization towards the maintenance and consolidation of peace, while safeguarding the responsibilities and the competencies corresponding to each organ in accordance with the Charter. | UN | ونؤيد الاقتراح الداعي إلى تعزيز تنسيق أفضل بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكفالة الاستمرارية في عمل المنظمة نحو صون السلام وتوطيده، مع ضمان مسؤوليات واختصاصات كل هيئة من الهيئات وفقا للميثاق. |
10. The above decision has allowed continuity in the work of the officers of the CRIC (its Chairperson and four Vice-Chairpersons), who stay in office until the end of the CRIC session. | UN | 10- وقد أتاح المقرر المشار إليه أعلاه الاستمرارية في عمل أعضاء مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (رئيسها ونواب الرئيس الأربعة) الذين يظلون في مناصبهم إلى حين انتهاء دورة اللجنة. |
United Nations regional groups may wish to renominate one of their existing two members of the board, in which case they should be able to do so for one further consecutive term, taking into account the importance of ensuring continuity in the work of the board. | UN | وقد تود المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة إعادة تعيين أحد العضوين التابعين لها في المجلس، وفي هذه الحالة ينبغي أن تكون قادرة على القيام بذلك لفترة عضوية تالية أخرى واحدة، مراعاة لأهمية كفالة الاستمرارية في عمل المجلس. |
In accordance with the terms of reference of the CDM-AP and the system of staggering of membership terms as introduced by the Board, in order to ensure continuity in the work of the panel, two members of the panel were replaced and the term of Mr. Takashi Ohtsubo was extended in June 2006. | UN | 25- ووفقاً لاختصاصات فريق الاعتماد التابع للآلية ونظام تعاقب فترات العضوية الذي استحدثه المجلس لضمان الاستمرارية في عمل الفريق، استُعيض عن عضوين من أعضاء الفريق ومُددت عضوية السيد تاكاشي أوتسوبو في حزيران/يونيه 2006. |
Such an understanding should be put in practice in a gradual and deliberate manner that preserves continuity in the work of the Commission and allows for a smooth transition. | UN | وينبغي تنفيذ هذا المبدأ بشكل تدريجي ومنهجي يحافظ على استمرارية عمل اللجنة ويتيح انتقالا سلسا. |
The practice of electing the President of the Assembly three months in advance of the commencement of the term not only ensures continuity in the work of the presidency but also contributes to the more efficient functioning of the Assembly. | UN | إن عرف انتخاب رئيس الجمعية قبل ثلاثة أشهر من بدء ولايته لا يكفل استمرارية عمل الرئاسة فحسب، وإنما يساهم أيضا في تفعيل عمل الجمعية. |
33. Regarding the follow-up to the Forum, one group of delegations stated that it would be advisable to establish a mechanism to follow up on commitments made and ensure continuity in the work of the Forum in order to preserve its relevance and effectiveness. | UN | 33 - أما فيما يتعلق بمتابعة حصيلة المنتدى، فقد أفادت مجموعة من الوفود بأنه قد يكون من المستصوب إنشاء آلية لمتابعة الالتزامات المتعهد بها وكفالة استمرارية عمل المنتدى بما يحفظ أهميته وفعاليته. |
Similarly, we recognize the valuable collaboration of Ambassador Gilberto Saboya of Brazil and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore, who, with wisdom and dedication, facilitated continuity in the work of the Group when its Chairman was temporarily absent. | UN | وبالمثل، نعترف بالتعاون القيم الذي قدمه السفير غيلبرتو سابويا ممثل البرازيل، والسفير تشو تـــــاي سو ممثل سنغافورة اللذان يسرا، بحكمــــة وتفان، استمرارية أعمال الفريق عندما كــان رئيس الفريق غائبا لفترة مؤقتة. |
The Subcommittee decided that the Bureau should in future include the previous Chairman of the Subcommittee, so as to provide for enhanced continuity in the work of the Bureau. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن يضم المكتب مستقبلا الرؤساء السابقين للجنة الفرعية، وذلك بغرض تعزيز استمرارية العمل في المكتب. |