There is therefore a need for a reassessment of the continuity of nationality rule. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى إعادة تقييم قاعدة استمرار الجنسية. |
Support was also expressed for the presumption of the continuity of nationality if such nationality is established both at the date of injury and at the date of the official presentation of the claim. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد استئناف استمرار الجنسية إذا ما ثبتت هذه الجنسية في كلا تاريخ حدوث الضرر وتاريخ تقديم الطلب رسميا. |
It also requires continuity of nationality between the date of the injury and the date of the official presentation of the claim. | UN | كما أنها تشترط استمرار الجنسية بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة رسمياً. |
There, the criterion had often been the continuity of nationality of former federal units that had become independent States. | UN | فكثيرا ما كان المعيار في هاتين المنطقتين هو استمرار جنسية الوحدات الاتحادية السابقة التي أصبحت دولا مستقلة. |
1. The rule relating to the continuity of nationality is stated by Oppenheim as follows: | UN | 1 - لقد حدد أوبنهايم القاعدة المتعلقة باستمرار الجنسية على النحو التالي: |
In effect, this is an exception to the continuity of nationality rule. | UN | وهذا يشكل في الواقع استثناء من قاعدة استمرار الجنسية. |
For these reasons the Institute of International Law in 1965 left open the question whether continuity of nationality was required between the two dates. | UN | ولهذه الأسباب، لم يقم معهد القانون الدولي في عام 1965 بحسم مسألة ما إذا كان استمرار الجنسية بين التاريخين ضرورياً. |
We note that this continuity of nationality between two dates is required by customary international law, not a progressive development of the law as stated in paragraph 2 of the commentary to draft article 5. | UN | ونلاحظ أن استمرار الجنسية المذكور بين تاريخين أمــر يقتضيه القانون الدولي العرفـي وليس تطويرا تدريجيا للقانون على نحو ما ذكر في الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 5. |
7. Many attempts have been made to codify the rule of continuity of nationality. | UN | 7 - وجرت محاولات لتدوين قاعدة استمرار الجنسية. |
114. Since the problem of continuity of nationality is closely associated with the regime of diplomatic protection, the question arises whether it should be brought within the scope of the current study. | UN | ١١٤ - وبما أن مشكلة استمرار الجنسية مرتبطة بصورة وثيقة بحق الحماية الدبلوماسية، فإنه هناك سؤالا يطرح نفسه لمعرفة ما إذا كان من المناسب إدراجها في مجال هذه الدراسة. |
In the circumstances, it would be beneficial to analyse the question of continuity of nationality in the context of the preliminary study which the General Assembly has asked the Commission to prepare. | UN | وفي هذه الظروف ، يمكن تحليل مشكلة استمرار الجنسية بطريقة مفيدة في إطار الدراسة اﻷولية التي طلبتها الجمعية العامة من اللجنة. |
He had further suggested that the question of the continuity of nationality should be considered in the framework of the topic of diplomatic protection and that the results of the work on the topic as a whole should take the form of a declaration of the General Assembly. | UN | كما اقترح أن يُنظر في مسألة استمرار الجنسية في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية، وإنه ينبغي أن تتخذ النتائج التي يخلص إليها العمل المتعلق بالموضوع ككل شكل إعلان يصدر عن الجمعية العامة. |
B. Non-consideration of the problem of continuity of nationality | UN | باء - عدم النظر في مشكل استمرار الجنسية |
Only in a few cases would the requirement that the refugee should be lawfully and habitually resident in the claimant State be met, particularly given the way in which the rule of continuity of nationality had been transposed to apply to refugees. | UN | ولا يمن، إلا في حالات ضئيلة فقط، أن يوفَى بالشرط المتعلق بإقامة اللاجئين على نحو مشروع واعتيادي في الدولة المطالبة، وخاصة في ضوء أسلوب تقل قاعدة استمرار الجنسية كيما تنطبق على اللاجئين. |
This approach diverges from customary international law in that it does not extend the requirement of continuity of nationality beyond the date of official presentation of the claim to the date of resolution, except in cases where, subsequent to presentation, the injured person acquires the nationality of the respondent State or, as stated in the commentary, acquires the nationality of a third State in bad faith. | UN | ويحيد هذا النهج عن القانون الدولي العرفــي من حيث أنه لا يوسع نطاق شرط استمرار الجنسية بعد التاريخ الرسمي لتقديم المطالبة إلى تاريخ البت فيها، ما عدا في حالة حصول الشخص المضرور على جنسية الدولة المدعى عليها، بعد تقديم المطالبة، أو حصوله على جنسية دولة ثالثة بسوء نـيـة، على النحو المبين في التعليق. |
The most controversial aspects of the continuity of nationality rule pertain to the final date on which the person having suffered the injury must still be a national and to whether, in that regard, it is the date of official presentation of the claim or the date of the final decision on the claim and the rendering of the related judgment that must be taken into account. | UN | وتتعلق أكثر الجوانب إثارة للجدل بشأن قاعدة استمرار الجنسية بالتاريخ النهائي الذي يجب أن يكون فيها الفرد الذي لحق به الضرر لا يزال مواطنا، وهل يعتد في ذلك بتاريخ تقديم المطالبة رسميا أم بتاريخ البت في المطالبة وصدور الحكم فيها؟ |
5. The assertion is often made that the continuity of nationality rule has become a customary rule as a result of its endorsement by treaties, State practice, judicial decisions, attempted codifications and restatements and the writings of publicists. | UN | 5 - يجري غالبا التأكيد أن قاعدة استمرار الجنسية أصبحت قاعدة عرفية نتيجة لتبنيها في المعاهدات وممارسات الدول والقرارات القضائية، ومحاولات التدوين وإعادة صياغة البيانات وكتابات خبراء القانون الدولي. |
9. The continuity of nationality rule is supported by some judicial decisions, some State practice, some codification attempts and some academic writers. On the other hand, there is strong opposition to it. | UN | 9 - وتعتبر قاعدة استمرار الجنسية قاعدة تؤيدها بعض القرارات القضائية، وبعض ممارسات الدول، وبعض محاولات التدوين وبعض الكتاب الأكاديميين، لكن بالمقابل، هناك معارضة شديدة لها. |
It may only change its nationality by reincorporation in another State, in which case it assumes a new personality, thereby breaking the continuity of nationality of the corporation. | UN | ويجوز لها تغيير جنسيتها فقط بإعادة تأسيسها في دولة أخرى وفي هذه الحالة فإنها تحمل شخصية جديدة مما يوقف بالتالي استمرار جنسية الشركة. |
As the principal goal was to avoid statelessness, there could be a presumption of continuity of nationality or the acquisition of the nationality of one of the States concerned that would be based not on the sole criterion of habitual residence but on more factual criteria, particularly the universal criteria in international law of jus soli and jus sanguinis. | UN | ولما كان الهدف الرئيسي هو تلافي حالات انعدام الجنسية فإنه يمكن توخي افتراض استمرار جنسية إحدى الدول المعنية أو اكتسابها، على ألا يستند هذا الافتراض إلى معيار اﻹقامة الاعتيادية وحده وإنما إلى معايير أوثق صلة بالواقع، وخاصة إلى معيارين عامين في القانون الدولي لم يأخذ بهما المشروع ﻷسباب غير مفهومة، وهما حق اﻷرض وحق الدم. |
In 1932, the Institute of International Law refused, by a small majority, to approve the traditional rule on continuity of nationality. | UN | وفي عام 1932، رفض معهد القانون الدولي، بأغلبية بسيطة، الموافقة على القاعدة التقليدية المتعلقة باستمرار الجنسية(). |
A series of issues concern the continuity of nationality and the transferability (or assignability) of claims. | UN | ٩ - وهناك مجموعة من المسائل تتعلق باستمرار الجنسية وقابلية تحويل المطالبات )أو التنازل عنها(. |