"continuous basis" - Translation from English to Arabic

    • مستمر
        
    • ومستمر
        
    • المتواصل على
        
    • المعلومات باستمرار
        
    • وبصورة مستمرة
        
    • مستمرة إليها
        
    • الدوام لدى
        
    • أساس متواصل
        
    This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. UN وسوف تضطلع هذه الوحدة بدور حاسم في توفير الدعم اللازم لرصد التدريب على أساس مستمر.
    He was of the view that surveys on non-governmental organizations with Roster status should not be done on a continuous basis. UN ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر.
    The imbalance between regular and other resources must be addressed on a continuous basis. UN ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن بين الموارد العادية وغيرها من الموارد بشكل مستمر.
    Only in one case was there evidence of learning lessons on a continuous basis throughout the implementation of the subprogramme's programme of work. UN وعُثر في حالة واحدة فقط على دليل على الاستفادة بشكل مستمر من الدروس أثناء عملية تنفيذ برنامج عمل البرنامج الفرعي.
    Top-of-atmosphere Earth radiation budget on a continuous basis UN حصيلة الإشعاع الأرضي في أعلى الغلاف الجوي على أساس مستمر
    The Technicians will provide tier 1, 2 and 3 support to the enterprise class infrastructure on a continuous basis. UN وسيوفر الأخصائيون التقنيون الدعم من المستوى 1 و 2 و 3 للهيكل الأساسي من فئة المؤسسات التجارية على نحو مستمر.
    UNOPS indicated that performance is monitored on a continuous basis through the key performance indicators. UN وأشار المكتب إلى أنه يجري رصد الأداء بشكل مستمر من خلال مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Many of the posts paid out of programme support funds were created to provide services on a continuous basis. UN وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر.
    The Board did not intend to penalize those who, because of the nature of the skills they could offer to the member organizations, could not be employed on a continuous basis. UN ولم يقصد المجلس معاقبة الذين تحول طبيعة مهاراتهم التي يمكنهم تقديمها للمنظمات اﻷعضاء دون توظيفهم على أساس مستمر.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information will establish a dialogue on all aspects of such questions with the leadership of the United Nations Correspondents’ Association on a continuous basis, thereby reinforcing the partnership. UN وسيقيم وكيل اﻷمين العام لشؤون الاتصالات واﻹعلام على أساس مستمر حوارا مع قيادة رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة بشأن جميع جوانب تلك المسائل بما يسهم في تعزيز تلك الشراكة.
    The sample registration surveys record birth and death on a continuous basis, as in a civil registration system. UN وفي عمليات المسح بالعيﱢنة ﻷغراض التسجيل تُسجﱠل الولادات والوفيات بشكل مستمر كما هو الحال بالنسبة لنظام التسجيل المدني.
    The fact that the Main Committees remained active was not enough — the Assembly must also be engaged on a continuous basis. UN ولا يكفي أن تظل اللجان الرئيسية عامة، بل ينبغي حمل الجمعية أيضا على العمل على أساس مستمر.
    The plants in the origin country were selected by the European distributor, and the quality of the products is checked on a continuous basis by the buying company. UN وقد اختار الموزع اﻷوروبي المصانع في بلد المنشأ، وتقوم الشركة المشترية بمراقبة جودة المنتجات على أساس مستمر.
    This suggests that there is a clear benefit from preparing inventories on a continuous basis. UN وهذا يشير إلى أنه توجد فائدة واضحة من إعداد قوائم الجرد على أساس مستمر.
    The handbook also requires that utilization reports be submitted on a continuous basis until all obligations are cancelled or liquidated. UN ويقتضي الدليل أيضا تقديم تقارير الاستخدام بشكل مستمر إلى أن تُلغى كل الالتزامات أو تُصفى.
    Therefore, we would like to encourage the Main Committees to review their agendas and working methods on a continuous basis. UN وبالتالي، نود أن نناشد اللجان الرئيسية استعراض جداول أعمالها وأساليب عملها على أساس مستمر.
    Monitor on a close and continuous basis the prevailing level of security for each peacekeeping mission UN الاضطلاع على نحو وثيق ومستمر برصد المستوى السائد للأمن في كل بعثة من بعثات حفظ السلام
    (vii) Plant engineering services: heating, ventilation and air-conditioning services, plumbing services, carpentry/upholstery/carpet services, painting and general maintenance services, garden and grounds maintenance; supervision on a continuous basis of cleaning, conference servicing and custodial and electrical maintenance work carried out through contractual arrangements; UN ' 7` الخدمات الهندسية للمنشآت: توفير خدمات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وخدمات السباكة والنجارة والتـنجيد والتغطية بالأبسطة والطلاء وخدمات الصيانة العامة وصيانة الحدائق والمساحات المحيطة؛ والإشراف المتواصل على التنظيف وخدمـة المؤتمرات؛ وتأمين الرعاية والصيانة الكهربائية على أساس ترتيبات تعاقدية؛
    Some of the senior staff at the SROs believe that to enhance collaboration between ECA headquarters, IDEP and the SROs, a systematic mechanism for sharing of information on a continuous basis be instituted. UN ويعتقد بعض كبار الموظفين في المكاتب دون الإقليمية أن تعزيز التعاون بين مقر اللجنة والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط والمكاتب دون الإقليمية يتطلب إقامة آلية منهجية لتبادل المعلومات باستمرار.
    Since then, the remaining functionalities have been implemented and currently improvements are being implemented by PSM/BSS in close collaboration with the business on a continuous basis. UN ومنذ ذلك الحين، تم تنفيذ الخاصيات الوظيفية المتبقية، وحاليا يقوم موظفو وحدة خدمات دعم الأعمال والنظم بشُعبة دعم البرامج والإدارة العامة بتنفيذ تحسينات بتعاون وثيق مع القائمين بالعمل وبصورة مستمرة.
    149. UNICEF also agreed with the Board's recommendation that it: (a) conduct a comprehensive review of the functions currently performed by consultants in order to identify functions needed on an ongoing basis; and (b) mobilize sufficient funds to support posts deemed to be needed on a continuous basis. C. Disclosures by management UN 149 - وافقت اليونيسيف أيضا على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إجراء مراجعة شاملة للوظائف التي يؤديها حاليا خبراء استشاريون، وذلك بغية التعرف على أي منها هناك حاجة مستمرة إليها، و (ب) حشد ما يكفي من الأموال لتمويل الوظائف التي يرتأى أن ثمة حاجة مستمرة إليها.
    156. The Special Committee, acknowledging that multidimensional peacekeeping demands expertise and experience that most Member States cannot muster on a continuous basis, encourages cooperation in peacekeeping training among Member States. UN 156- وتشجع اللجنة الخاصة على التعاون بين الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام وذلك إدراكا منها لما يتطلبه حفظ السلام المتعدد الجوانب من خبرات وتجارب لا تتوافر على الدوام لدى معظم الدول الأعضاء.
    This suggests that there is some scope for encouraging the preparation of inventories on a continuous basis. UN ويشير ذلك إلى وجود مجال ما للتشجيع على إعداد قوائم الجرد على أساس متواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more