"continuous exchange" - Translation from English to Arabic

    • التبادل المستمر
        
    • تبادل مستمر
        
    • مواصلة تبادل
        
    • استمرار تبادل
        
    This includes the continuous exchange of information, which produces an early warning system. UN ويشمل ذلك التبادل المستمر للمعلومات، الذي هو بمثابة نظام للإنذار المبكر.
    The Special Rapporteur stresses the importance of a continuous exchange of information aimed at the creation of a regional database. UN وتشدد المقررة الخاصة على أهمية التبادل المستمر للمعلومات بهدف إقامة قاعدة بيانات إقليمية.
    The continuous exchange of ideas at the strategic and tactical levels was essential to effective communications policies. UN ويعتبر التبادل المستمر لﻷفكار على المستويين الاستراتيجي والتكتيكي أساسيا لسياسات الاتصالات الفعالة.
    Such cooperation should take the form of organic links to ensure a continuous exchange of information between those departments and the Department of Public Information. UN وينبغي أن يأخذ هذا التعاون شكل روابط عضوية لضمان تبادل مستمر للمعلومات بين تلك اﻹدارات وإدارة شؤون اﻹعلام.
    During the process of hibernation, there is a continuous exchange of fluid between Wraith and hive. Open Subtitles أثناء عملية السبات هناك تبادل مستمر مِنْ السائل بين الشبح وسفينة الخلية
    The cooperation included a continuous exchange of information, publications and coordination of activities. UN ويشمل هذا التعاون مواصلة تبادل المعلومات والمنشورات وتنسيق الأنشطة.
    This officer will define responsibilities and contributions among the humanitarian community and facilitate and promote the continuous exchange of information on rehabilitation. UN وسيقوم هذا الموظف بتحديد المسؤوليات والمساهمات فيما بين مجموعة الهيئات اﻹنسانية وتسهيل وتعزيز استمرار تبادل المعلومات بشأن إعادة التأهيل.
    The goal is continuous exchange with civil society and other affected governmental offices regarding follow-up to the UPR, but also other human rights topics. UN والهدف من ذلك هو التبادل المستمر مع المجتمع المدني وغيره من المكاتب الحكومية المعنية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل، ولكن أيضاً بشأن غيرها من مواضيع حقوق الإنسان.
    The Presidents signed a joint statement on the exchange of information on missile launches and early warning, which provides for the institution of a continuous exchange of information on launches of ballistic missiles and space—launched vehicles received from missile attack warning systems. UN ووقﱠع الرئيسان على بيان مشترك بشأن تبادل المعلومات عن اطلاق القذائف واﻹنذار المبكر ينص على التبادل المستمر للمعلومات عن إطلاق القذائف التسيارية ومركبات اﻹطلاق الفضائية من نظم اﻹنذار بهجوم بالقذائف.
    (j) Promoting the continuous exchange of information and consultations throughout the United Nations system, and preparing thematic analyses of programmes and plans requested by central intergovernmental bodies; UN )ي( تعزيز التبادل المستمر للمعلومات وإجراء مشاورات في جميع أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة، وإعداد تحليلات مواضيعية للبرامج والخطط التي تحتاجها الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية؛
    It could be further enhanced by continuous exchange of best practices and the preparation of a “lessons learned manual” for such emergency situations that are not covered by existing manuals and instructions. UN ويمكن زيادة تعزيز هذا التعاون عن طريق التبادل المستمر ﻷفضل الممارسات وإعداد " دليل الدروس المستفادة " للاستخدام في حالات الطوارئ التي لا تغطيها نشرات اﻷدلة والتعليمات القائمة.
    (g) continuous exchange of information and communications between mandate holders; UN (ز) التبادل المستمر للمعلومات والرسائل بين أصحاب الولايات؛
    The established level of interaction between the two entities is underlined by the continuous exchange of relevant documentation and information, as well as the fact that the international judges and international prosecutors working on the investigation and prosecution of local cases involving war criminals continue to draw on the experience and expertise of ICTY. UN وإن الأمر الذي يؤكد المستوى القائم للتفاعل بين الكيانين هو التبادل المستمر للوثائق والمعلومات ذات الصلة، فضلا عن أن القضاة والمدعين العامين الدوليين الذين يقومون بأعمال التحقيق في القضايا المحلية المتعلقة بمجرمي الحرب، وتقديمهم للمحاكم، يفيدون من تجارب وخبرات المحكمة الدولية.
    30. The continuous exchange of information between the CGE and the Least Developed Countries Expert Group (LEG) and the coordination of the planning and implementation of activities under the work programmes of both groups are achieved through two members of the CGE also being members of the LEG, as well as by the secretariat. UN 30- ويشرف على التبادل المستمر للمعلومات بين فريق الخبراء الاستشاري وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وعلى تنسيق الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل كلا الفريقين والتخطيط لها وتنفيذها عضوان يجمعان بين عضوية كلا الفريقين، وكذلك الأمانة.
    The Special Representatives agreed to meet on a regular basis and to facilitate a continuous exchange of information between UNOWA and UNOCA. UN واتفق الممثلون الخاصون على الاجتماع بانتظام لتيسير تبادل مستمر للمعلومات بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا.
    137. There is a continuous exchange of information between the Office and academic institutions on how an effective response can be developed to complex emergencies. UN ١٣٧ - وهناك تبادل مستمر للمعلومات بين المكتب والمؤسسات اﻷكاديمية عن كيفية وضع استجابة فعالة لحالات الطوارئ المعقدة.
    There should be continuous exchange of experiences between countries and sharing of best practices in women's participation in conflict prevention, resolution and reconstruction efforts using ICT. UN وينبغي وجود تبادل مستمر للخبرات بين البلدان وتبادل لأفضل الممارسات في مجال مشاركة المرأة في الجهود المتعلقة بمنع النزاعات وإيجاد حلول لها والتعمير وذلك باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    38. The Government of Germany reported that cooperation with UNAIDS takes place at the local, regional and national levels in the form of a continuous exchange of experience and participation in planning and evaluation seminars and joint research projects. UN 38- وقد ذكرت حكومة ألمانيا أن التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، يجري على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية، في شكل تبادل مستمر للخبرة والمشاركة في حلقات دراسية للتخطيط والتقييم، وفي مشاريع البحوث المشتركة.
    The participants stressed the importance of continuous exchange of information on practical experiences gained in individual countries, organizations and major groups. UN وشدد المشتركون على أهمية مواصلة تبادل المعلومات بشأن الخبرات العملية المكتسبة في فرادى البلدان والمنظمات والمجموعات الرئيسية.
    22. The Executive Heads decided, in this context, to strengthen arrangements for a continuous exchange of information on experiences concerning interaction with civil society, and to draw lessons from best practices for the benefit of the system as a whole. UN 22 - وقرر الرؤساء التنفيذيون، في هذا السياق، تعزيز الترتيبات من أجل مواصلة تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالتفاعل مع المجتمع المدني واستخلاص الدروس المستفادة من أفضل الممارسات لمصلحة المنظومة ككل.
    As part of that secretariat, an identifiable inter-agency affairs unit will be created, reinforced by staff seconded by programmes and agencies, to service the Administrative Committee on Coordination and promote continuous exchange of information and consultations throughout the United Nations system. UN وستُنشأ، كجزء من هذه اﻷمانة، وحدة محددة للشؤون المشتركة بين الوكالات، يعززها موظفون معارون من البرامج والوكالات، بغية توفير الخدمات للجنة التنسيق اﻹدارية وتدعيم استمرار تبادل المعلومات والمشاورات في جميع أرجاء منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more