"continuous improvement in" - Translation from English to Arabic

    • التحسين المستمر في
        
    • استمرار التحسن في
        
    • التحسن المستمر في
        
    • تحسين مستمر في
        
    • باستمرار تحسن
        
    • تحسيناً مستمراً في
        
    • تحسن مستمر في
        
    • التحسين المتواصل في
        
    • التحسّن المستمر في
        
    • والتحسُّن المستمر في
        
    • والتحسين المستمر في
        
    • تحسنا مستمرا في
        
    • تحسين متواصل
        
    Moreover, it is intended to raise awareness within each institution to ensure a continuous improvement in the observance of human rights. UN والهدف هو خلق شعور في داخل كل مؤسسة يضمن التحسين المستمر في احترام حقوق الإنسان.
    In fact, the new technologies should result in dramatic improvements in productivity and continuous improvement in programme delivery. UN وفي الواقع، ينبغي أن تؤدي التكنولوجيات الجديدة إلى تحسينات هائلة في اﻹنتاجية وإلى التحسين المستمر في أداء البرامج.
    The Strategy further stated that the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وتنص الاستراتيجية كذلك على تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    The trend is towards continuous improvement in reduction of environmental impact due to transboundary atmospheric pollution in these countries. UN والاتجاه سائر نحو التحسن المستمر في خفض اﻷثر البيئي الناجم عن تلوث الهواء العابر للحدود في هذه البلدان.
    Acknowledging that profound changes occurred in the last 10 years, since the creation of the Community of Democracies, and recognizing that democratization is a process that has to be nurtured and requires continuous improvement in governance practices to ensure democratic participation, UN وإذ نعترف بحدوث تغيرات عميقة خلال السنوات العشر الأخيرة، منذ إنشاء مجتمع الديمقراطيات، ونسلّم بأن إحلال الديمقراطية عملية لا بد من رعايتها وتحتاج إلى تحسين مستمر في ممارسات الحكم لكفالة المشاركة الديمقراطية،
    Welcoming the continuous improvement in the situation of human rights in Haiti, UN وإذ ترحب باستمرار تحسن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي،
    Delegations had underscored the need for regular updates on measures to create a culture of continuous improvement in the secretariat. UN وأبرزت الوفود الحاجة إلى تحديثات دورية تتعلق بالتدابير الرامية إلى خلق ثقافة التحسين المستمر في الأمانة.
    :: continuous improvement in the quality of jobs in line with the principles enshrined in ratified international conventions; UN :: التحسين المستمر في نوعية الوظائف وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تم التصديق عليها؛
    (a) continuous improvement in human resources policies, practices and programmes UN (أ) التحسين المستمر في سياسات الموارد البشرية وممارساتها وبرامجها
    :: Catalyst for knowledge exchange among members, and as a means for promoting the development and implementation of best practices and solutions to ensure the continuous improvement in the sector's operational, environmental, social and economic performance. UN :: عامل حفز لتبادل المعارف بين الأعضاء، ووسيلة لتعزيز تنمية وتطبيق أفضل الممارسات وإيجاد الحلول لكفالة التحسين المستمر في أداء القطاع في المجالات التنفيذية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Rather than instilling a culture of decision-making based on evidence, or of continuous improvement in performance, and rather than encouraging innovation and reform, the policy might have perpetuated a culture of compliance. UN وبدلا من غرس ثقافة اتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة، أو ثقافة التحسين المستمر في الأداء، وكذلك بدلا من تشجيع الابتكار والإصلاح، فربما تكون سياسة الإدارة القائمة على النتائج قد كرست ثقافة الامتثال.
    It further states that, overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan, and defines the following as the functions of the CRIC: UN وتذكر الاستراتيجية، أنه سيتم، بوجه عام، تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وبوجه عام، سيتم تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. UN وبوجه عام، سيتم تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    The Cabinet Office is responsible for promoting best practice with regard to public appointments, working with departments to enable continuous improvement in the quality and diversity of appointees. UN ويعتبر مكتب مجلس الوزراء مسؤولا عن تعزيز أفضل الممارسات فيما يتصل بالتعيين في الوظائف العامة والعمل مع الوزارات لتمكين التحسن المستمر في نوعية المعينين وتنوعهم.
    continuous improvement in product, process, technology and organization has thus become the key to sustained competitiveness in a globalizing economy. UN ولهذا فقد أصبح التحسن المستمر في الإنتاج والتجهيز والتكنولوجيا والتنظيم العامل الرئيسي لتحقيق القدرة التنافسية المستدامة في اقتصاد متعولم.
    (b) To promote in each member State conditions for sustained economic growth in order to achieve continuous improvement in the standard of living of the people; UN )ب( القيام، في كل دولة عضو، بتعزيز اﻷحوال التي تكفل النمو الاقتصادي المستدام بغية تحقيق تحسين مستمر في مستوى معيشة الشعب؛
    Welcoming the continuous improvement in the situation of human rights in Haiti, UN وإذ ترحب باستمرار تحسن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي،
    The increasing demand and growing complexity of peacekeeping operations call for continuous improvement in the operation of the missions. UN والطلب المتزايد على هذه العمليات وتعقيداتها المتعاظمة، تستدعي تحسيناً مستمراً في أعمال البعثات.
    The Secretary-General indicates that this has led to a continuous improvement in performance, with, for example, the proportion of non-expendable property being physically verified having increased to 97 per cent as at 30 June 2011. UN ويشير الأمين العام إلى أن ذلك يفضى إلى تحسن مستمر في الأداء على سبيل المثال، في نسبة التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة التي ازدادت إلى 97 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2011.
    (b) To promote in each member State conditions for sustained economic growth in order to achieve continuous improvement in the standard of living of the people; UN )ب( العمل في كل دولة عضو على تعزيز الظروف الكفيلة بالنمو الاقتصادي المستدام وصولا الى التحسين المتواصل في مستوى معيشة الشعب؛
    continuous improvement in the gender balance and geographic diversity of the Secretariat. UN التحسّن المستمر في التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي في الأمانة.
    The organizations unanimously confirmed the very high standard and the continuous improvement in the quality of JPOs. UN وأجمعت المنظمات على تأكيد المستوى الرفيع للغاية للموظفين الفنيين المبتدئين والتحسُّن المستمر في نوعيتهم.
    :: Promoting uniformity, excellence and continuous improvement in national and international reporting standards for mineral exploration results, mineral resources and mineral reserves, through consultation and cooperation. UN :: تعزيز الاتساق والامتياز والتحسين المستمر في معايـير الإبلاغ الوطني والدولي عن نتائج الاستكشاف المعدني، والموارد المعدنية، والاحتياطيات المعدنية، من خلال التشاور والتعاون.
    In general our aim is to see continuous improvement in the sustainable management of forests in every country. UN وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان.
    * continuous improvement in the technical expertise and professional competence of UNIDO personnel; UN * تحسين متواصل في الخبرة التقنية والكفاءة المهنية لدى موظفي اليونيدو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more