"continuous learning" - Translation from English to Arabic

    • التعلم المستمر
        
    • للتعلم المستمر
        
    • التعليم المستمر
        
    • التعلُّم المستمر
        
    • التعلّم المستمر
        
    • بالتعلم المستمر
        
    • والتعلم المستمر
        
    • بالتعلم المتواصل
        
    • بمواصلة التعلم
        
    • مواصلة التعلم
        
    • تعلّم مستمر
        
    • تعلما مستمرا
        
    • ومواصلة التعلم
        
    • واستمرار التعلم
        
    These include mentorship, coaching, defined and structured career paths, and the enhancement of capabilities and skills through continuous learning. UN وتشمل هذه الفرص التوجيه والإرشاد، ورسم مسارات وظيفية محددة ومنسقة، وتعزيز القدرات والمهارات من خلال التعلم المستمر.
    The framework also concentrates on promoting an environment of continuous learning, high performance and managerial excellence. UN ويركز الاطار أيضا على الترويج لبيئة التعلم المستمر والأداء الرفيع والامتياز الاداري.
    Fourth, the way an organization deals with new ideas and continuous learning is an important element of its culture. UN رابعا، إن الطريقة التي تتعامل بها منظمة معينة مع اﻷفكار الجديدة ومع التعلم المستمر تشكل عنصرا مهما من ثقافتها.
    The concept of a culture of continuous learning as advocated in the report has, in the view of UNDP, already become work in progress. UN وأما مفهوم ثقافة للتعلم المستمر الذي دعا إليه التقرير فهو قد اصبح في رأي البرنامج عملا جاريا.
    UNCDF has achieved the majority of its targets for continuous learning. UN وقد حقق الصندوق غالبية أهدافه فيما يخص التعليم المستمر.
    To date, only the continuous learning aspect has been fully incorporated into the United Nations principles of reform. UN ولحد اﻵن فإن جانب التعلم المستمر هو العنصر الوحيد الذي أدمج بشكل كامل في المبادئ التي يقوم عليها إصلاح اﻷمم المتحدة.
    A professional career should involve continuous learning that would pave the way for advancement. UN وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي.
    This would facilitate the Agency's organizational capacity, integrate the competencies into the human resources system and develop a culture of continuous learning. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر.
    In addition the EMPRETEC programme follows-up on the day-to-day operations of SMEs and facilitates continuous learning and innovation, as well as access to business development services. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتابع برنامج إمبريتيك العمليات اليومية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وييسر التعلم المستمر والابتكار، فضلاً عن الوصول إلى خدمات تنمية الأعمال.
    The Group supported continuous learning and initiatives to build staff members' capacity for leadership and change management. UN وتؤيد المجموعة التعلم المستمر والمبادرات الرامية إلى بناء قدرات العاملين على القيادة وإدارة التغيير.
    Promotion should be based on objective, fair and transparent criteria and go hand in hand with high quality continuous learning. UN ويجب أن تكون الترقية مبنية على معايير موضوعية وعادلة وشفافة وأن تتماشى مع التعلم المستمر الجيد.
    The Commission expresses its support for the encouragement of continuous learning for staff of the common system. UN وهي تعرب عن تأييدها لتشجيع الموظفين في النظام الموحد على التعلم المستمر.
    In view of the social, environmental, demographic and economic challenges of the twenty-first century, the second Global Report underscores the indispensable need for continuous learning, with literacy as its critical foundation. UN وبالنظر إلى التحديات الاجتماعية والبيئية والسكانية والاقتصادية التي يطرحها القرن الحادي والعشرون، فإن التقرير العالمي الثاني يؤكد الحاجة الماسّة إلى التعلم المستمر الذي يشكل محو الأمية لحمته وسُداه.
    UN-Women will support continuous learning at all levels. UN وستدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة التعلم المستمر على جميع المستويات.
    :: System of continuous learning and improvements in practice UN :: وجود نظام للتعلم المستمر والتحسينات أثناء الممارسة العملية
    :: ensuring a philosophy and practice of promoting continuous learning in the public service UN :: كفالة وجود سياسة وممارسة تهدف لتشجيع التعليم المستمر في القطاع العام
    In addition, efforts are under way to improve knowledge-sharing and to streamline reporting procedures with a focus on continuous learning. UN كما تُبذل حالياً جهودٌ ترمي إلى تحسين تقاسم المعارف وتبسيط إجراءات التبليغ مع التركيز على التعلُّم المستمر.
    This provision, reflecting no change over the 2011 revised budget requirements, will be needed for continuous learning activities. UN هذا الاعتماد، الذي لا يعكس أي تغيير في احتياجات الميزانية المنقحة لعام 2011، سيلزم لتغطية تكاليف أنشطة التعلّم المستمر.
    Commitment to continuous learning has been identified as an organizational core competency and a key underpinning of reform. UN وأدرج الالتزام بالتعلم المستمر ضمن الكفاءات الأساسية في المنظمة حيث يعتبر الآن دعامة رئيسية ينهض عليها الإصلاح.
    The results-based approach of the Secretariat's programming and budgeting cycle focuses on achieving results and outcomes; implementing performance measurement, evaluation and reporting; and continuous learning. UN ويركز النهج القائم على النتائج، الذي تعتمده الأمانة العامة في دورة البرمجة والميزنة، على تحقيق النتائج؛ وقياس الأداء وتقييمه وتقديم تقارير عنه؛ والتعلم المستمر.
    An essential aspect of this policy is the commitment to continuous learning and its link to career development. UN ويتمثل أحد الجوانب الأساسية لهذه السياسة في الالتزام بمواصلة التعلم وارتباطه بالتطور الوظيفي.
    Two key ingredients for effective administrative reform were the political will and capacity for continuous learning through multisectoral dialogue and experimentation with reform modalities. UN والمكونان الرئيسيان لﻹصلاح اﻹداري الفعال هما اﻹرادة السياسية والقدرة على مواصلة التعلم بالحوار المتعدد القطاعات وتجريب طرائق اﻹصلاح.
    This includes ensuring the prevalence of objective criteria for the recruitment of public officials, as well as continuous learning opportunities and adequate and equitable remuneration and conditions of employment for staff in the civil service. UN وينطوي هذا الأمر على كفالة تغليب المعايير الموضوعية في تعيين الموظفين العموميين وإتاحة فرص تعلّم مستمر وتقاضي أجور كافية ومنصفة وتهيئة ظروف عمل مواتية للموظفين في الخدمة المدنية.
    It should be underscored that a national sustainable development strategy is a process requiring continuous learning. UN وينبغي التشديد على أن وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة عملية تتطلب تعلما مستمرا.
    UNCDF maintains operational results and quality assurance through improved elements of the project cycle and continuous learning through monitoring and evaluation. UN حافظ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على تحقيق نتائج في العمليات وضمان الجودة من خلال تحسين عناصر دورة المشاريع ومواصلة التعلم عن طريق الرصد والتقييم
    Changes were ongoing in all organizations to modernize human resources management, to build results-oriented cultures and to promote accountability, continuous learning and managerial excellence. UN ذلك أن التغيرات تجري في جميع المنظمات من أجل تحديث إدارة الموارد البشرية، وبناء ثقافات موجهة نحو النتائج، وتشجيع المساءلة واستمرار التعلم والامتياز الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more