"continuous monitoring" - Translation from English to Arabic

    • الرصد المستمر
        
    • الرصد المتواصل
        
    • مواصلة رصد
        
    • رصد مستمر
        
    • استمرار رصد
        
    • والرصد المستمر
        
    • المراقبة المستمرة
        
    • برصد مستمر
        
    • للرصد المتواصل
        
    • للرصد المستمر
        
    • ومواصلة رصدها
        
    • رصدا مستمرا
        
    • بالرصد المستمر
        
    • المتابعة المستمرة
        
    • برصد متواصل
        
    continuous monitoring of the implementation of UNDAF with special attention given to: UN الرصد المستمر لتنفيذ إطار العمل مع إيلاء عناية خاصة لما يلي:
    continuous monitoring should ensure the possibility of mobility between categories. UN ينبغي أن يكفل الرصد المستمر إمكانية التنقل بين الفئات.
    At the conclusion of the 56-day period, MONUC will be fielding a total of 376 officers to conduct continuous monitoring in the four areas. UN وفي نهاية فترة الـ 56 يوما تكون البعثة قد تركت في الميدان 376 ضابطا للقيام بعملية الرصد المتواصل في المناطق الأربع.
    This requires continuous monitoring of consumer protection policies by local authorities. UN ويتطلب ذلك مواصلة رصد السلطات المحلية لسياسات حماية المستهلك.
    The health effects of natural radiation exposure also required continuous monitoring, and laboratories like the one in Kerala, India, which studied the effects of low-dose radiation, should be the focus of detailed scientific enquiry. UN ويستلزم الأمر إجراء رصد مستمر للآثار الصحية للتعرض للإشعاع الطبيعي، وينبغي أن تكون المختبرات مثل ذلك الموجود في كيرالا في الهند والتي تدرس الإشعاع المنخفض الجرعة، محور بحث علمي مفصّل.
    194. Therefore, the continuous monitoring of institutions where there is deprivation of liberty is essential to prevent torture. UN 194- وبذلك فإن استمرار رصد مؤسسات الحرمان من الحرية يمثل أمراً أساسياً لمنع التعذيب.
    continuous monitoring allows any necessary adjustment to technical cooperation and capacity-building projects to be made to ensure effectiveness in the light of changing circumstances. UN ويتيح الرصد المستمر إجراء أي تعديل لازم على مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات لضمان فعاليتها في ظل المتغيرات.
    Implementation of the system of human resources action planning in field missions, subsequent continuous monitoring of performance and reporting of results UN تنفيذ نظام تخطيط الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية، ثم الرصد المستمر للأداء والإبلاغ عن النتائج
    Source: UNCTAD, based on continuous monitoring of the evolution of the LDCs with respect to the inclusion criteria. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى الرصد المستمر لتطور أقل البلدان نمواً فيما يتصل بمعايير الإدراج.
    The Panel considers it appropriate to integrate continuous monitoring into the design and implementation of the remediation programme. UN ويرى الفريق أن من المناسب إدراج الرصد المستمر في إعداد برنامج الاستصلاح وتنفيذه.
    The continuous monitoring of such discharges and the ongoing monitoring of the environment to understand the impacts on the biota and ecosystem should be integral to the operation of nuclear power plants. UN وينبغي أن يكون الرصد المستمر لهذه التسريبات والرصد المتواصل للبيئة من أجل فهم الآثار الواقعة على الكائنات الحية والنظم الإيكولوجية جزءا لا يتجزأ من عمل المحطات النووية لتوليد الكهرباء.
    Regarding the issue of fraud, he stated that UNFPA had purchased software that would enable continuous monitoring. UN وفيما يتعلق بمسألة الغش بيّن أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد اشترى برامج تجعل الرصد المستمر ممكنا.
    (i) continuous monitoring of imagery and extracting of meteorological data with a high-resolution and multispectral imager; UN `1` الرصد المتواصل للصور واستخراج بيانات الأرصاد الجوية باستخدام مصورة متعددة الأطياف وعالية الاستبانة؛
    continuous monitoring and advancement of the system of safety and protection at work, through the development of an information technology system in the area. UN الرصد المتواصل وتقدم منظومة السلامة والحماية أثناء العمل، عن طريق وضع نظام لتكنولوجيا المعلومات في هذا المجال.
    The presence of nuclear technology in the South Caucasus region gives rise to the need for continuous monitoring of the situation in view of the threats of proliferation of these technologies. UN فوجود تكنولوجيا نووية في منطقة جنوب القوقاز يجعل من الضروري مواصلة رصد الحالة في ضوء مخاطر انتشار هذه التكنولوجيات.
    Throughout the implementation of the activities, a continuous monitoring system at the programme level had been put in place that was effectively applied in the planning and executing of the activities. UN ومن خلال تنفيذ الأنشطة، وُضع نظام رصد مستمر على المستوى البرنامجي وطُبّـق بفعالية في التخطيط للأنشطة وتنفيذها.
    17. It was stressed that there was a need for continuous monitoring and review of alternative development programmes. UN 17- وجرى التأكيد على ضرورة استمرار رصد واستعراض برامج التنمية البديلة.
    Clear targets and indicators are critical to guiding the coordination of efforts and the continuous monitoring of progress, as well as for assessing the impact of policies and programmes and adjusting the allocation of resources accordingly. UN ويؤدي وضوح الغايات والمؤشرات دورا حاسما في توجيه عملية تنسيق الجهود المبذولة والرصد المستمر للتقدم المحرز، فضلا عن تقييم أثر السياسات والبرامج وتعديل توزيع الموارد وفقا لذلك.
    The Office also noted that the Galaxy system being developed in 2001 would allow for continuous monitoring. UN وأشار المكتب أيضا إلى أن نظام غلاكسي الذي أنشئ في عام 2001 سيتيح إجراء المراقبة المستمرة.
    The report also notes the continuous monitoring of the Ministry of Justice of case law and academic writing on the impact of this Act. UN ويشير التقرير أيضا إلى قيام وزارة العدل برصد مستمر لأحكام القضاء والكتابات الأكاديمية المتعلقة بأثر هذا القانون.
    To a certain extent, the work of the PIRT constitutes a mechanism for continuous monitoring of work in progress. UN وإن عمل الطاولة المستديرة الرئاسية للمستثمرين يشكل، إلى حد معين، آلية للرصد المتواصل للعمل الجاري.
    It also serves as a benchmark in the continuous monitoring of country programme performance. UN ويشكل ذلك أيضا مقياسا للرصد المستمر لأداء البرامج القطرية.
    UNFPA was of the view that the introduction of an operations manager in 44 country offices would assist in the development and continuous monitoring of the action plans to address the qualified project audit reports. UN وكان من رأي الصندوق أن إدخال مدير عمليات في 44 مكتبا قطريا سيساعد على تطوير رصد خطط العمل ومواصلة رصدها لمعالجة التحفظات في تقارير مراجعة حسابات المشاريع.
    Likewise, a quick response to unsuccessful searches requires continuous monitoring. UN كذلك فإن الاستجابة السريعة للتغلب على عمليات البحث الفاشلة يستدعي رصدا مستمرا.
    Safeguarding reprocessing plants requires regular measurement and continuous monitoring during routine operations. UN ويتطلـّب إخضاع محطات إعادة المعالجة للضمانات إجراء قياسات منتظمة والقيام بالرصد المستمر أثناء العمليات الروتينية.
    This continuous monitoring makes it possible to detect and prevent the movement of terrorists across the Colombian border. UN وتهدف هذه المتابعة المستمرة إلى كشف ومنع دخول الإرهابيين إلى البلد.
    Moreover, once operations have started and, where necessary, throughout the life of the project, continuous monitoring of its effects on the environment shall be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، يتعين القيام برصد متواصل لآثار العمليات على البيئة بعد بدئها وطيلة مدة المشروع، حيثما لزم الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more