"continuous professional" - Translation from English to Arabic

    • المهني المستمر
        
    • المهني المتواصل
        
    • مهني مستمر
        
    • المهنية المستمرة
        
    Police officers received continuous professional training. UN ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر.
    continuous professional development is to be an integral part of the CMS approach. UN ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي.
    Apart from the manuals, programmes for continuous professional development of all protection entities in preventing and combating domestic violence have been prepared and training of these groups have started. UN وعلاوة على ذلك، أُعدت برامج للتطوير المهني المستمر لفائدة جميع الأجهزة المعنية بالحماية في مجالي منع العنف العائلي ومكافحته، وبدأ تدريب الأفرقة التابعة لتلك الأجهزة.
    185. Article 4, paragraph 2 (b), of the Workers' Statute recognizes workers' right to promotion and continuous professional training. UN 185- تقر الفقرة 2(ب) من المادة 4 من قانون العمال بحقهم في الترقية والتدريب المهني المتواصل.
    Some ISPA members are scholars in university settings, contributing to research in educational psychology (ISPA Research Committee), to the training and to continuous professional development of psychologists, teachers and educators. UN وبعض أعضاء الرابطة باحثون في أوساط جامعية، ويسهمون في بحوث تُجرى في مجال علم النفس التربوي (لجنة البحوث في الرابطة)، وفي التدريب والتطوير المهني المتواصل للأخصائيين النفسيين والمدرسين والمربين.
    The Organization’s career development policy is founded on the principle that responsibility for career development is shared: by the Organization, which must provide structural support and a framework of opportunities; by managers, who must support their staff’s development and career progress; and by staff members, who must be committed to continuous professional growth. UN وتستند سياسة المنظمة فيما يتعلق بالتطوير الوظيفي إلى مبدأ أن المسؤولية عن التطوير الوظيفي متقاسمة بين: المنظمة، التي يجب أن تقدم الدعم الهيكلي وتتيح إطارا من الفرص؛ والمديرين، الذين يجب أن يساندوا موظفيهم في تنمية قدراتهم وتقدمهم الوظيفي؛ والموظفين، الذين يجب أن يلتزموا بتحقيق نمو مهني مستمر.
    Teacher training and continuous professional development need to focus on supporting teachers to nurture an inclusive learning environment where the methods of teaching meet the specific teaching needs of the student group. UN ويحتاج تدريب المعلّمين والتطوّر المهني المستمر إلى التركيز على دعم المدرسين لإيجاد بيئة تعلُّم شاملة حيث تلبّي وسائل التدريس احتياجات التدريس الخاصة لفئة الطلاب.
    Managers are expected to improve their own ability to foster continuous change, promote innovation, and be responsible and accountable for the continuous professional development of their staff and themselves. UN وينتظر من المديرين أن يحسنوا قدرتهم على تعزيز التغيير المستمر والتشجيع على الابتكار، وأن يتحملوا مسؤولية التطوير المهني المستمر لموظفيهم وﻷنفسهم، ويكونوا مساءلين عن ذلك.
    214. Staff are expected to commit themselves to continuous professional growth and to participate proactively in their career planning and mobility. UN 214 - يتوقع من الموظفين أن يلتزموا بالتطوير المهني المستمر وبالمشاركة على نحو استباقي في التخطيط لحياتهم الوظيفية وحراكهم.
    Since its opening, the Academy for Training of Judges and Public Prosecutors has fully implemented the programs for continuous professional development of judges and public prosecutors, as well as the programs for training of the other target groups, in compliance with the Framework Program 2007-2009. UN وقد نفَّذت الأكاديمية منذ افتتاحها برامج التطوير المهني المستمر للقضاة والمدعين العامين تنفيذاً كاملاً، وكذلك برامج تدريب فئات أخرى مستهدفة، تماشياً مع البرنامج الإطاري 2007-2009.
    158. Danish teachers are trained for adopting an inclusive teaching environment both during their initial teacher education (ITE) and through various continuous professional development (CPD) programs. UN 158- يُدَرَّب المدرسون الدانمركيون على اعتماد بيئة تعليمية جامعة أثناء التعليم الأولي للمدرسين وأيضاً خلال مختلف برامج التطور المهني المستمر.
    64. As to the human rights training of police, the delegation stated that police continued to receive human rights training in the framework of the police academy curriculum and continuous professional development. UN 64- وبخصوص تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان، قال الوفد إن الشرطة ما زالت تتلقى تدريباً في مجال حقوق الإنسان في إطار مقرر أكاديمية الشرطة والتطور المهني المستمر.
    69. The policy is based on the principle that responsibility for career growth and development is shared by the Organization, which must provide structural support and a framework of opportunities, managers, who must support staff development and career progress, and staff members, who must be committed to continuous professional growth. UN 69- وتقوم هذه السياسة على أساس تقاسم المسؤولية عن النمو والتطوير الوظيفي: بين المنظمة التي يتعين عليها تقديم الدعم الهيكلي وتوفير إطار من الفرص، والمديرين الذين يجب عليهم دعم تطوير الموظفين وتقدمهم الوظيفي؛ والموظفين الذين لا بد لهم من الالتزام بالنمو المهني المستمر.
    62. As for staff who were not considered sufficiently productive, it was intended, in the new culture, that seniority-based advancement would give way to career progression based on merit, productivity, achievement and continuous professional growth. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالموظفين الذين لا يعتبرون منتجين بما فيه الكفاية، فقد قالت إنه من المزمع في الثقافة الإدارية الجديدة أن يحل نظام التقدم الوظيفي القائم على الكفاءة والإنتاجية والإنجاز والنمو المهني المستمر محل الترقي القائم على الأقدمية.
    52. The Organization’s career development policy is based on the principle that responsibility for career growth and development is shared: by the Organization, which must provide structural support and a framework of opportunities; by managers, who must support their staff’s development and career progress; and by staff members, who must be committed to continuous professional growth. UN ٥٢ - وتستند سياسة المنظمة في التطوير الوظيفي إلى المبدأ القائل بأن المسؤولية عن النمو والتطوير الوظيفيين متقاسمة: بين المنظمة، التي جيب أن تقدم دعما هيكليا وإطارا للفرص: والمديرين، الذين يجب أن يساندوا موظفيهم في التطور وفي التقدم الوظيفي؛ والموظفين، الذين يجب عليهم الالتزام بالنمو المهني المستمر.
    In resolution 53/221, the Secretary-General is requested “to implement a transparent promotion policy, augmented by the effective use of a simplified and appropriate performance appraisal system, adequate training and competitive examinations, in order to provide for the recognition of competence and outstanding performance and to facilitate the continuous professional growth of staff at all levels”. UN فقد طلب إلى اﻷمين العام في القرار ٥٣/٢٢١ " أن ينفذ سياسة شفافة للترقية، مدعومة بالاستخدام الفعال لنظام مبسط وملائم لتقييم اﻷداء. وبتدريب كاف ومسابقات مناسبة، من أجل تقدير الكفاءة واﻷداء الممتاز، ومن أجل تسهيل النمو المهني المتواصل للموظفين في كل الرتب " .
    The policy requires the Organization to provide a framework of opportunity and the requisite supporting programmes and systems; it requires managers to support staff development and career progress; and it requires staff members to be committed to their continuous professional growth. UN وتتطلب هذه السياسة من المنظمة تقديم إطار للفرص وبرامج ونظم الدعم المطلوبة؛ وتتطلب من المديرين دعم تطوير الموظفين وتقدم حياتهم الوظيفية، وتتطلب من الموظفين أن يكرسوا أنفسهم لنمو مهني مستمر.
    The policy requires the Organization to provide a framework of opportunity and the requisite supporting programmes and systems; it requires managers to support staff development and career progress; and it requires staff members to be committed to their continuous professional growth. UN وتتطلب هذه السياسة من المنظمة تقديم إطار للفرص وبرامج ونظم الدعم المطلوبة؛ وتتطلب من المديرين دعم تنمية قدرات الموظفين وتقدم حياتهم الوظيفية، وتتطلب من الموظفين أن يكرسوا أنفسهم لنمو مهني مستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more