"continuously improve" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تحسين
        
    • التحسين المستمر
        
    • ونرتقي بها دوماً
        
    • بإجراء تحسين متواصل
        
    • تحسينات متواصلة
        
    • بمواصلة تحسين
        
    A focused research effort will help to continuously improve our understanding of the drivers of climate change and the options we have to reduce its impact. UN وسيساعد تركيز جهود البحث على مواصلة تحسين فهمنا لمسببات تغير المناخ والخيارات المتاحة لنا للتخفيف من أثره.
    :: continuously improve and attain sustainable development goals UN :: مواصلة تحسين أهداف التنمية المستدامة وتحقيقها
    Strengths and weaknesses are identified in order to continuously improve the quality of household survey data. UN ويتم تحديد مواطن القوة والضعف من أجل مواصلة تحسين نوعية بيانات استقصاءات الأسر المعيشية.
    These assessments help programme managers to continuously improve their communications campaigns, activities and programmes. UN وتساعد عمليات التقييم هذه مديري البرامج في التحسين المستمر لحملاتهم وأنشطتهم وبرامجهم في مجال الاتصالات.
    At that meeting, the participant countries achieved mutual understanding on the utilization of human and information technology networks, among others, to continuously improve effective and sustainable nuclear security in the region. UN وفي ذلك الاجتماع، توصلت البلدان المشاركة إلى تفاهم متبادل بشأن استخدام الشبكات البشرية وشبكات تكنولوجيا المعلومات، ضمن جملة أمور، في التحسين المستمر والفعال والمستدام للأمن النووي في المنطقة.
    The organization promotes and coordinates the implementation of Responsible Care and other voluntary chemical-industry initiatives in order to help the global chemical industry continuously improve its performance and reputation by tackling global issues. UN تضطلع المنظمة بتعزيز وتنسيق تنفيذ الرعاية المسؤولة والمبادرات الطوعية الأخرى للصناعة الكيميائية لمساعدة الصناعة الكيميائية العالمية على مواصلة تحسين أدائها وسمعتها بمعالجة القضايا العالمية.
    Another challenge was to continuously improve the system for the protection of human rights, benefiting from the best practices of the international community, in particular in developing the principles applicable to national human rights institutions. UN 15- وكان تحد آخر يتمثل في مواصلة تحسين نظام حماية حقوق الإنسان من خلال الاستفادة من أفضل ممارسات المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بوضع مبادئ تنطبق على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    One of the main strategies adopted for that sector was to continuously improve the quality and relevance of education to ensure holistic development of the child, irrespective of gender. UN ومن بين الاستراتيجيات الأساسية المعتمدة لهذا القطاع مواصلة تحسين نوعية وأهمية التعليم لضمان التنمية الشاملة للطفل بغض النظر عن نوعي جنسه.
    Likewise, it will seek to further build up its own expertise and tools required in order to continuously improve the services it provides to Member States and increase the results achieved. UN وستسعى بالمثل إلى اكتساب خبرات تضاف إلى خبراتها وأدواتها اللازمة بهدف مواصلة تحسين الخدمات التي تقدّمها إلى الدول الأعضاء وزيادة النتائج المحققة.
    13. As requested in resolution 55/231, the Secretariat has made efforts to continuously improve the formulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. UN 13 - ووفقا للمطلوب في القرار 55/231، بذلت الأمانة العامة جهودا من أجل مواصلة تحسين صوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    58. As part of an effort to continuously improve evaluation practice, in 2008, the UNIFEM Evaluation Unit conducted an internal review to establish a baseline. UN 58 - وأجرت وحدة التقييم بالصندوق، كجزء من مسعى يهدف إلى مواصلة تحسين ممارسة التقييم، في عام 2008، استعراضا داخليا لوضع خط أساس.
    21. The Evaluation Office will develop and maintain evaluation quality assurance mechanisms in order to continuously improve and enhance the quality and credibility of the Entity's corporate and decentralized evaluations and of the evaluation function overall. UN 21 - سيقوم مكتب التقييم بوضع وتعهد آليات لضمان الجودة من أجل مواصلة تحسين وتعزيز نوعية ومصداقية التقييمات المؤسسية واللامركزية التي تجريها الهيئة ومهمة التقييم عموما.
    Develop infrastructures and implement standards to continuously improve and maintain data quality and usability UN وضع الهياكل الأساسية وتنفيذ المعايير من أجل التحسين المستمر والحفاظ على نوعية البيانات وإمكانية استخدامها
    " 28. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency; UN " 28 - تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات وتدابير ضمان الشفافية؛
    The measures analysed here, which emerge from a basis of organizational learning and from managers' efforts to continuously improve processes, are fashioning a more efficient and productive Secretariat. UN والتدابير المحللة هنا، والمنبثقة من التعلم التنظيمي ومن مساعي المديرين الرامية إلى التحسين المستمر للعمليات، تعمل على إيجاد أمانة عامة أكثر كفاءة وإنتاجية.
    " 23. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN " 23 - تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المدمرة التي تخلفها السياسات غير الملائمة؛
    24. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 24 - تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المدمرة التي تخلفها السياسات غير الملائمة؛
    21. Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; UN 21 - تؤكد ضرورة التحسين المستمر لمعايير إدارة الشركات والقطاع العام، بما في ذلك المحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المدمرة التي تخلفها السياسات غير الملائمة؛
    First, it covers the greening of industries, under which all industries continuously improve their resource productivity and environmental performance, through such practices as cleaner production, energy and water efficiency, and environmentally sound management of chemicals. UN فأولا، تتناول المبادرة تخضير الصناعات، الذي تقوم في إطاره كل الصناعات بإجراء تحسين متواصل في إنتاجية مواردها وفي أدائها البيئي، من خلال ممارسات مثل الإنتاج الأنظف، وكفاءة استخدام الطاقة والمياه، والإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية.
    Firstly, it covers the greening of industries, under which all industries continuously improve their resource productivity and environmental performance, through such practices as cleaner production, Reduce, Reuse & Recycle (3R), energy and water efficiency, and the environmentally sound management of chemicals. UN فأولاً، يشمل هذا المنهاج تخضير الصناعات، الذي يقضي بأن تُدخِل الصناعات تحسينات متواصلة على أدائها المتعلق بإنتاجية الموارد وأدائها البيئي، باتّباع ممارسات مثل الإنتاج الأنظف و " التخليص وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير " ( " 3R " ) وكفاءة استخدام المياه وإدارة الكيمياويات على نحو سليم بيئياً.
    Pursuit of both goals requires access to the knowledge, expertise, technology and managerial know-how that will allow developing countries to continuously improve their energy sector and to benefit from their natural resources. UN ويستدعي تحقيق هذين الهدفين توافر المعارف والخبرات والتكنولوجيا والدراية الإدارية التي تسمح للبلدان النامية بمواصلة تحسين قطاع الطاقة لديها والاستفادة من مواردها الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more