"contracted services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات التعاقدية
        
    • الخدمات المتعاقد عليها
        
    • خدمات تعاقدية
        
    • للخدمات التعاقدية
        
    The Administration has reported an estimated cost of $30 million for contracted services required to build, test and deploy Extension 2, but a budget has not yet been approved. UN وأبلغت الإدارة بتكلفة تقديرية تبلغ 30 مليون دولار من أجل الخدمات التعاقدية اللازمة لبناء أوموجا الموسَّع 2 وتجريبه ونشره، غير أنه لم يتم بعد اعتماد ميزانية.
    A total of $22.6 million under the category of contracted services was spent on hospital services for the benefit of refugees. UN وفي إطار الخدمات التعاقدية أيضا، أُنفق مبلغ إجماليه 22.6 مليون دولار على خدمات المستشفيات المقدمة إلى اللاجئين.
    United Nations Volunteers expenses for contracted services UN مصروفات الخدمات التعاقدية لمتطوعي الأمم المتحدة
    Where development is contracted to outside companies, there must be available within UNHCR qualified staff to monitor and manage all such contracted services. UN وحيثما توكل عملية التطوير إلى شركات خارجية بالتعاقد، يتعين أن يتواجد داخل المفوضية موظفون مؤهلون لرصد وإدارة جميع هذه الخدمات المتعاقد عليها.
    In addition, the extremely limited access to contracted services puts a lot of pressure on the Mission's in-house capabilities, which adds to the complexity of the support component. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قلة إمكانيات الحصول على خدمات تعاقدية تستنزف كثيرا من قدرات البعثة الداخلية وتزيد من تعقيد عنصر الدعم.
    Estimated cost of contracted services required for the building, testing and deployment of Extension 2 UN التكلفة التقديرية للخدمات التعاقدية اللازمة لبناء وتجريب ونشر مرحلة أوموجا الموسَّع 2
    A total of $18.7 million under the category of contracted services was spent on hospital services for the benefit of refugees. UN وفي إطار الخدمات التعاقدية أيضا، أُنفق مبلغ إجماليه 18.7 مليون دولار على خدمات المستشفيات المقدمة إلى اللاجئين.
    :: Contracted services: 43 per cent, owing to unliquidated service contracts at year-end; UN :: الخدمات التعاقدية: 43 في المائة، بسبب عقود خدمية غير مصفاة حتى نهاية العام؛
    It will manage an increasing number of contracted services for the various operational requirements. UN وسيتولى إدارة عدد متزايد من الخدمات التعاقدية لمختلف الاحتياجات التنفيذية.
    Expenses for contingent contracted services relate to troop costs, contingent self-sustainment costs, contingent-owned equipment and compensation for troop death and disability costs. UN وتتعلق المصروفات على الخدمات التعاقدية للوحدات بتكاليف القوات وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات والمعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن وفاة أفراد القوات والإصابة بالعجز.
    In this connection, the Mission has established and refined contracted services for fuel supply, drinking water, air terminal services, printing services, waste disposal, pest control and grounds maintenance. UN وفي هذا الصدد، أنشأت البعثة وحسنت الخدمات التعاقدية التي توفر الإمداد بالوقود ومياه الشرب، والخدمات اللازمة للمطارات، وخدمات الطباعة، وخدمات التخلص من النفايات، ومكافحة الآفات، وصيانة الأرضيات.
    contracted services -- redeployment through the year UN الخدمات التعاقدية - إعادة توزيع المخصصات على مدى السنة
    The expenditures under section 28E include contracted services for electrical maintenance, elevator maintenance, masonry works, painting, etc., which are recurrent expenses. UN وتشمل التكاليف الواردة في إطار الباب 28 هاء الخدمات التعاقدية للصيانة الكهربائية وصيانة المصاعد وأعمال البناء والطلاء وما إلى ذلك، وهي تكاليف متكررة.
    He welcomed the Mission's strategy to reduce its reliance on outside contracted services by taking over ground handling operations in three airports, as well as its intention to increase its use of ground transportation. UN وقال إنه يرحب باستراتيجية البعثة للحد من اعتمادها على الخدمات التعاقدية الخارجية بتسلم عمليات الخدمة الأرضية في ثلاثة مطارات، وكذلك باعتزامها زيادة استخدام النقل البري.
    These contracted services will train and utilize AMISOM personnel to build African Union/AMISOM capacities to assume those responsibilities over time. UN وستتولى الخدمات التعاقدية تدريب موظفي البعثة واستخدامهم بغرض بناء قدرات الاتحاد الأفريقي/والبعثة على الاضطلاع بتلك المسؤوليات بعد حين.
    55. Savings were achieved due to the lower cost of locally contracted services for three security guards at $410 per month compared with the budgeted cost of $900 per month. UN ٥٥ - حققت وفورات بسبب أن تكلفة الخدمات التعاقدية التي يوفرها ثلاثة حراس أمن بلغت ٤١٠ دولارات شهريا بالمقارنة مع التكلفة المدرجة في الميزانية والبالغة ٩٠٠ دولار شهريا.
    contracted services span governance and poverty-alleviation programmes, environment programmes, and social rehabilitation and post-conflict reconstruction initiatives in 19 countries, including Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Haiti and Somalia. UN ويشمل نطاق الخدمات المتعاقد عليها برامج شؤون الحكم والتخفيف من وطأة الفقر، وبرامج البيئة، وإعادة التأهيل الاجتماعي، ومبادرات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في ١٩ بلدا من بينها أفغانستان وأنغولا والبوسنة والهرسك والصومال وكمبوديا وهايتي.
    Based on historic expenditure rates, a very preliminary estimate of approximately $30 million of contracted services would be required for the build, test and deployment of the Umoja Extension 2 processes in two annual releases. UN وعلى أساس معدلات الإنفاق السابقــة، فإن التقديــر الأولــي للغايــة يشير إلى أنــه ستكون هناك حاجة إلى ما يقرب من 30 مليون دولار من الخدمات المتعاقد عليها لبناء واختبار ونشر عمليات أوموجا الموسع 2 في إصدارين سنويين.
    This increase is offset by lower requirements for aero-medical evacuation services, due to a lower-than-budgeted number of referral cases outside the Mission area and the utilization of United Nations air assets instead of commercially contracted services. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض في الاحتياجات من خدمات الإجلاء الطبي الجوي، بسبب انخفاض عدد حالات الإحالة خارج منطقة البعثة عما هو مقرر في الميزانية، واستخدام العتاد الجوي للأمم المتحدة بدلا من الخدمات المتعاقد عليها تجاريا.
    VIII.82 The Advisory Committee was also informed that elevator operations were outsourced and provided through contracted services under general operating expenses. UN ثامنا-82 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه يُستعان بعناصر خارجية لتشغيل المصاعد عن طريق خدمات تعاقدية تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    Of this amount, 4 per cent ($2.1 million) was spent on contracted services and 70 per cent ($36.9 million) on programme support costs, reflecting the project nature of the unassigned costs. UN ومن أصل هذا المبلغ، أُنفق ما نسبته 4 في المائة (2.1 مليون دولار) على خدمات تعاقدية وما نسبته 70 في المائة (36.9 مليون دولار) على تكاليف الدعم البرنامجي، مما يعكس طابع تلك التكاليف غير المسندة المرتبط بالمشاريع.
    24. The unspent balance resulted primarily from lower actual costs of contracted services compared with the budgeted amounts. UN 24 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية للخدمات التعاقدية مقارنة بالمبالغ المدرجة في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more