"contracting for" - Translation from English to Arabic

    • التعاقد على
        
    • والتعاقد على
        
    • بالتعاقد على
        
    • التعاقد من أجل
        
    • التعاقد للحصول على
        
    • والتعاقد للإمداد
        
    (i) Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping; UN `1 ' إدارة شاملة للمشاريع، بما في ذلك التعاقد على تقديم الخبرة والمساندة التقنية؛
    (i) Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping; UN ' 1` الإدارة الشاملة للمشاريع، بما في ذلك التعاقد على تقديم الخبرة والدعم التقنيين؛
    As a result, a significant portion of the work that would normally be completed by Mission staff has been undertaken by movement control staff at Headquarters, including contracting for in-Mission transport services. UN ونتيجة لذلك، فإن جزءا كبيرا من العمل الذي يقوم به عادة موظفو البعثة يضطلع به موظفو مراقبة الحركة في المقر، بما في ذلك التعاقد على خدمات النقل داخل البعثة.
    11 staff trained on project management, contracting for fuel, food rations and sea charter UN تدريب 11 موظفا على عمليات إدارة المشاريع، والتعاقد على توريد الوقود وحصص الإعاشة واستئجار وسائل النقل البحري
    :: 11 staff trained on project management, contracting for fuel, food rations and sea charter UN :: تدريب 11 موظفا بشأن عمليات إدارة المشاريع، والتعاقد على توريد الوقود، وحصص الإعاشة واستئجار وسائل النقل البحري
    37. In addition to implementing partners, some United Nations organizations also provide services (logistics and the like) through the private sector by contracting for goods and services related to providing humanitarian assistance. UN ٣٧ - وعلاوة على الشركاء المنفذين، توفر بعض مؤسسات اﻷمم المتحدة الخدمات )السوقية وما اليها( من خلال القطاع الخاص بالتعاقد على سلع وخدمات ذات صلة بتوفير المساعدة اﻹنسانية.
    1.194 All insurance services, including contracting for insurance, will have been centralized. UN 1-194 تحقيق المركزية بالنسبة لجميع خدمات التأمين، بما فيها التعاقد من أجل التأمين.
    contracting for key services at the country level UN التعاقد على الخدمات الرئيسية على المستوى القطري
    OPS is finalizing the contract with a university for the development and implementation of a customized training programme on contracting for services. UN ويضع مكتب خدمــات المشاريع الصيغة النهائيـــة للتعاقــــد مــع إحدى الجامعات لوضع وتنفيــــذ برنامج تدريب خاص بشأن التعاقد على الخدمات.
    The negative growth results from the use of short-term staff instead of contracting for data-entry services, and the reduction in the number of publications. UN وينجم النمو السلبي عن الاستعانة بموظفين معينين بعقود قصيرة اﻷجل بدلا من التعاقد على خدمات قيد البيانات وعن تقليل عدد المنشورات.
    OPS is finalizing the contract with a university for the development and implementation of a customized training programme on contracting for services. UN ويضع مكتب خدمات المشاريع الصيغة النهائية للعقد مع إحدى الجامعات لوضع وتنفيــــذ برنامج تدريب خاص بشأن التعاقد على الخدمات.
    The Government includes requirements of cultural sensitivity when contracting for support services and is encouraging the development of indigenous providers and providers using indigenous cultural frameworks. UN وعند التعاقد على تقديم خدمات الدعم، تدرج الحكومة شروطا تتعلق باحترام الخصوصيات الثقافية وتدعم مقدمي الخدمات من السكان المحليين ومن الذين يستخدمون الأطر الثقافية المحلية.
    The Committee was informed that some factors, such as contracting for vessels and aircraft and, on occasion, the need to obtain aircraft landing permission, were not within the control of UNLB. UN وقد أُبلغت اللجنة ببعض العوامل، من قبيل التعاقد على السفن أو الطائرات، وأحيانا الحاجة إلى الحصول على إذن لهبوط الطائرات، التي لا تخضع لسيطرة القاعدة.
    59. The shortage of engineering personnel and the undeveloped logistical infrastructure were fully taken into consideration when contracting for the provision of prefabricated accommodation for the mission. UN ٥٩- وروعي تماما عند التعاقد على توفير مساكن جاهزة للبعثة نقص الموظفين في مجال الهندسة وقصور الهيكل اﻷساسي للسوقيات.
    Use of the Request for Proposal process is also a preferred bid method when contracting for new services where it is difficult to define the specifications comprehensively. UN وتعتبر عملية استدراج عروض طريقة أخرى مُفضﱠلة للعطاءات عند التعاقد على خدمات جديدة يصعب فيها تحديد المواصفات بصورة شاملة.
    Table 9. Organizations which use contracting for goods and services related to humanitarian assistance UN الجدول ٩ - المؤسسات التي تستخدم أسلوب التعاقد على السلع والخدمات ذات الصلة بالمساعدة اﻹنسانية
    The Committee had been informed that some factors, such as contracting for vessels and aircraft and, on occasion, the need to obtain aircraft landing permission, were not within the control of UNLB. UN وقد أُبلغت اللجنة ببعض العوامل، من قبيل التعاقد على السفن أو الطائرات، وأحيانا الحاجة إلى الحصول على إذن لهبوط الطائرات، التي لا تخضع لسيطرة القاعدة.
    11 staff trained on project management, contracting for fuel, food rations and sea charters UN تدريب 11 موظفا على إدارة المشاريع، والتعاقد على الوقود وحصص الإعاشة والنقل البحري
    These included purchasing equipment and goods, hiring consultants, contracting for services and works, and administering training. UN وتضمنت هذه الخدمات شراء سلع ومعدات، واستئجار خبراء استشاريين، والتعاقد على تقديم خدمات وأعمال تشييد، وتقديم تدريب.
    In August 2002, the Standing Committee of the National People's Congress promulgated the Rural Land Contracting Law of the People's Republic of China, which contains specific provisions for the protection of women's rights and interests in contracting for and utilizing land. UN وأصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في آب/أغسطس 2002 قانون تعاقدات الأراضي الريفية لجمهورية الصين الشعبية، الذي يتضمن أحكاما خاصة لحماية حقوق المرأة ومصالحها فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي واستخدامها.
    (a) Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping; UN )أ( إدارة شاملة للمشاريع، بما في ذلك التعاقد من أجل تقديم الخبرات التقنية والمساندة؛
    However, the scope of such a programme should be closely monitored to ensure that contractual personnel are deployed only in those situations where staffing needs cannot be filled through the existing United Nations staff recruitment mechanisms, or by contracting for the services required. UN ومع ذلك، يجب رصد نطاق هذا البرنامج عن كثب لكفالة ألا يجري وزع الموظفين التعاقديين إلا في الحالات التي لا يمكن فيها توفير الاحتياجات من الموظفين من خلال آليات اﻷمم المتحدة الحالية لتعيين الموظفين، أو من خلال التعاقد للحصول على الخدمات المطلوبة.
    20 staff trained in project management, contracting for fuel, food rations, sea charter, air charter and other specialized training courses UN تدريب 20 موظفا على إدارة المشاريع، والتعاقد للإمداد بالوقود وحصص الإعاشة ولاستئجار خدمات النقل البحري والجوي وغير ذلك من الدورات التدريبية المتخصصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more