"contractor agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات التعاقد
        
    • اتفاقات المتعاقد
        
    • لاتفاقات التعاقد
        
    • اتفاق التعاقد
        
    • اتفاقات التعاقدات
        
    • اتفاقات العقود
        
    • اتفاقات تعاقد
        
    • اتفاقات تعاقدية
        
    • اتفاقات مع متعاقدين
        
    • بموجب اتفاقات تعاقدات
        
    Retroactive individual contractor agreements contracts UN توقيع اتفاقات التعاقد الفردي بأثر رجعي
    348. UNOPS stated that it has already taken steps to ensure that the instances of retroactive signatures on individual contractor agreements would not recur. UN 348 - وأفاد المكتب بأنه قد اتخذ بالفعل خطوات لكفالة عدم تكرار حالات توقيع اتفاقات التعاقد الفردي بعد بدء تنفيذها.
    Performance evaluation of individual contractor agreements UN تقييم أداء اتفاقات التعاقد الفردي
    UNOPS indicated that the individual contractor agreements simplify and rationalize relevant policies and processes, increase flexibility, and reduce time spent on administration of contracts. UN وأشار المكتب إلى أن اتفاقات المتعاقد الفرد تبسط السياسات والعمليات ذات الصلة وترشدها، وتزيد من المرونة، وتختصر الوقت الذي تستغرقه إدارة العقود.
    341. The Board performed a limited high-level review of individual contractor agreements. UN 341 - أجرى المجلس استعراضا محدودا رفيع المستوى لاتفاقات التعاقد الفردي.
    The United Nations Office for Project Services utilized individual contractor agreements for specific activities for a defined period of time, not exceeding a total period of three years. UN واستخدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اتفاقات التعاقد الفردي للاضطلاع بأنشطة معينة لفترة زمنية محددة لا تتجاوز مدتها الإجمالية ثلاث سنوات.
    The Secretariat over the years has consistently misused the provision for special service and individual contractor agreements. UN غبر أن الأمانة العامة، على امتداد السنين، أساءت دوما استخدام ما تنص عليه اتفاقات التعاقد على أساس تقديم خدمات خاصة والتعاقد مع أفراد.
    In addition a comprehensive new policy on individual contractor agreements was introduced and implemented during May 2010, and new tools have been provided to facilitate better processes and to reduce incidences of human error. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم خلال شهر أيار/مايو 2010 إدخال وتنفيذ سياسة جديدة شاملة بشأن اتفاقات التعاقد الفردي، ووُفِّرت أدوات جديدة لتيسير إجراء العمليات بطريقة أفضل وتقليل وقوع خطأ بشري.
    In addition, a comprehensive new policy on individual contractor agreements was introduced in May 2010, and new tools have been provided to facilitate processes and reduce the incidence of human error. UN وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت في أيار/مايو 2010 سياسة جديدة شاملة بشأن اتفاقات التعاقد الفردي، ووفرت أدوات جديدة لتيسير العمليات وتقليل وقوع الخطأ البشري.
    As described in the paragraphs on staff positions, UNOPS plans to increase the share of personnel funded by the management budget that are on `individual contractor agreements' . UN 110 - وعلى النحو المبين في الفقرات المتعلقة بالوظائف، يعتزم المكتب زيادة نسبة الموظفين المستقدمين في إطار ' ' اتفاقات التعاقد الفردي`` الذين تُموَّل وظائفهم عن طريق ميزانية الإدارة.
    b/ Includes `individual contractor agreements' , local and international consultants, contractual services and company contracts. UN (ب) تشمل " اتفاقات التعاقد الفردي " ، والخبراء الاستشاريين المحليين والدوليين والخدمات التعاقدية وعقود الشركات.
    The latter point is motivated by the fact that the personnel with the competencies required by UNOPS delivery practices are not typically found among United Nations staff, and `individial contractor agreements' are more attractive to certain candidates. UN والدافع وراء ذلك كون الموظفين ذوي الكفاءات التي تتطلبها ممارسات الإنجاز المتبعة في المكتب ليسوا موجودين بالضرورة ضمن موظفي الأمم المتحدة، ولذلك فإن " اتفاقات التعاقد الفردي " تعزز استقطاب بعض المرشحين.
    The budget estimates indicate that UNOPS plans to increase the use of individual contractor agreements for personnel funded by the management budget. UN 13 - وتشير تقديرات الميزانية إلى أن المكتب يعتزم زيادة استخدام اتفاقات المتعاقد الفرد بالنسبة للموظفين الممولين من الميزانية الإدارية.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that UNOPS increasingly uses the individual contractor agreements, mainly due to the flexibility required by its self-financing business model. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن المكتب يستخدم بصورة متزايدة اتفاقات المتعاقد الفرد، ويرجع ذلك أساسا إلى المرونة التي يحتاج إليها نموذج تسيير الأعمال القائم على التمويل الذاتي.
    In paragraph 351, UNOPS agreed with the Board's recommendation to comply with the individual contractor agreements (ICA) guidelines with regard to release of final payment to ICA contractors. UN وفي الفقرة 351، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتم التقيد بالمبادئ التوجيهية لاتفاقات التعاقد الفردي فيما يخص صرف المدفوعات النهائية للمتعاقدين بموجب تلك الاتفاقات.
    In addition, a comprehensive new policy on individual contractor agreements was introduced in May 2010 and new tools have been provided to facilitate processes and reduce the incidence of human error. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تطبيق سياسة شاملة جديدة بشأن اتفاق التعاقد الفردي في أيار/مايو 2010، وأتيحت أدوات جديدة لتيسير العمليات وتقليل نسبة حدوث الخطأ البشري.
    Local individual contractor agreements will have an increased ceiling four times that of 2011, and higher compensation for service-incurred death, illness or injury. UN وستتضمن اتفاقات التعاقدات الفردية زيادة في الحد الأقصى تبلغ أربعة أضعاف الحد الأقصى في عام 2011، ومنح تعويض أعلى عن الوفاة أو المرض أو الإصابة أثناء الخدمة.
    In fact, over the years, the Secretariat has consistently misused the provision for special service and/or individual contractor agreements. UN والواقع أن الأمانة العامة ما فتئت تسيء استخدام الاعتمادات المرصودة لاتفاقات الخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
    It has contracted the United Nations Office for Project Services to issue individual contractor agreements to core staff based in Kabul and is now in the process of contracting another third party to provide human resources services in other locations in Afghanistan. UN وقد تعاقد مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لإصدار اتفاقات تعاقد فردية للموظفين الأساسيين العاملين في كابل، وهو يقوم حاليا بالتعاقد مع طرف ثالث آخر لتوفير خدمات الموارد البشرية في مواقع أخرى في أفغانستان.
    54. In some missions, the conversion of personnel on special service or individual contractor agreements to national General Service staff is proposed, with the explanation that those personnel carry out core or continuing functions. UN 54 - وفي بعض البعثات، يُقترَح تحويل أفراد يعملون على أساس اتفاقات للخدمات الخاصة أو اتفاقات تعاقدية فردية إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، مع إيضاح أن هؤلاء الأفراد يؤدون مهام أساسية أو مستمرة.
    Instances were noted in which individual contractor agreements were signed after the services had already commenced. UN لوحظت حالات وقّعت فيها اتفاقات مع متعاقدين أفراد بعد أن كانت الخدمات قد بدأت بالفعل.
    Of these, 850 were staff, and 6,752 had individual contractor agreements (732 international and 6,020 local). UN ومن هذا العدد، كان هنـــاك 850 موظفا، وكذلك 752 6 من العاملين بموجب اتفاقات تعاقدات فردية (732 من الموظفين الدوليين و 020 6 موظفا محليا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more