"contracts and concessions" - Translation from English to Arabic

    • العقود والامتيازات
        
    In addition, the Government has implemented structural and fiscal reforms; drafted critical legislation; and transparently reviewed contracts and concessions entered into by the former National Transitional Government of Liberia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات هيكلية ومالية؛ وإعداد تشريعات جوهرية؛ ومراجعة العقود والامتيازات التي ارتبطت بها حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية السابقة بأسلوب يتسم بالشفافية.
    In May, the Government's Public Procurement and Concessions Committee published a framework to guide the contracts and concessions review process. UN وفي أيار/مايو، نشرت اللجنة الحكومية للمشتريات العامة والامتيازات إطارا توجيهيا لعملية استعراض العقود والامتيازات.
    The concessions expert will help to ensure that the contracts and concessions review process is conducted rapidly, transparently and in conformity with internationally accepted best practice. UN وسوف يساعد خبير الامتيازات المعين دوليا في كفالة أن تتم عملية استعراض العقود والامتيازات على وجه السرعة، وبصورة شفافة، تتسق وحفظ الممارسات المقبولة دوليا.
    44. The contracts and concessions Review Committee of the Public Procurement and Concession Commission continued to review contracts and concessions entered into by the National Transitional Government of Liberia. UN 44 - وواصلت لجنة استعراض العقود والامتيازات، التابعة لهيئة المشتريات العامة والامتيازات، استعراض العقود والامتيازات التي أبرمتها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    The main objectives of the programme are to ensure that revenues due to the State are received and accounted for and disbursed only in accordance with the approved budget; expenditures are received by the intended recipients; contracts and concessions are granted in a transparent manner based on competitive bidding; and that the Government's capacity to prevent corruption is increased. UN وتتمثل أهداف البرنامج الرئيسية في كفالة عدم استلام الإيرادات المستحقة للدولة وقيدها وصرفها إلا وفقا للميزانية المعتمدة؛ وإنفاق الأموال في الأوجه المستهدفة؛ ومنح العقود والامتيازات على نحو يتوخى فيه الشفافية بناء على عطاءات تنافسية؛ وزيادة قدرة الحكومة على منع الفساد.
    16. On 26 October 2006, the European Parliament adopted a resolution on public-private partnerships and Community law on public contracts and concessions (2006/2043(INI)). UN 16 - في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعتمد البرلمان الأوروبي قرارا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص وقانون الدعوى للجماعة الأوروبية بشأن العقود والامتيازات الحكومية (2006/2043 (INI))().
    46. The contracts and concessions Review Committee of the Public Procurement and Concessions Commission completed its review of 186 contracts and concessions entered into by the National Transitional Government of Liberia by the 31 December 2006 deadline established by President Johnson-Sirleaf. UN 46 - وأنهت لجنة استعراض العقود والامتيازات التابعة للجنة المشتريات والامتيازات العامة استعراض 186 من العقود وعقود الامتيازات التي أبرمتها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، وذلك بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وهو الموعد النهائي الذي حددته الرئيسة جونسون - سيرليف.
    In other initiatives designed to enhance transparency in the granting of Government contracts and concessions, the President declared null and void a contract between the National Port Authority of Liberia and Global Seals System, as well as all existing forestry concessions granted to timber companies under former administrations. UN وفي مبادرات أخرى لتعزيز الشفافية في مجال منح العقود والامتيازات الحكومية، أعلنت الرئيسة بطلان عقد مبرم بين هيئة المرافئ الوطنية في ليبريا ومؤسسة Global Seals System، وكذلك كل الامتيازات الحرجية الممنوحة لشركات الخشب في ظل الإدارات السابقة.
    51. Moreover, the concessions expert will exercise binding co-signatory authority for approval of all new or amended contracts and concessions, except for Class C artisanal mining licences, which are within the statutory mandate of the Ministry for Lands, Mines and Energy. UN 51 - وسيتمتع خبير الامتيازات بالسلطة الإلزامية للتوقيع المشترك بالموافقة على جميع العقود والامتيازات الجديدة أو المعدلة، عدا تراخيص التعدين للحرفين من الفئة ج، التي تخضع لسلطة وزارة الأراضي والمناجم والطاقة.
    He will work directly with the Ministry of Lands, Mines and Energy and the Contracts and Monopolies Commission (in future the Procurement and Concessions Commission) for two years on the development for competition of all new or amended contracts and concessions for exploration or mining of mineral and energy resources. UN وسوف يعمل بصورة مباشرة مع وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ولجنة العقود والاحتكارات (التي سيتغير اسمها في المستقبل إلى لجنة المشتريات والامتيازات) لمدة سنتين في مجال تنمية القدرة التنافسية لجميع العقود والامتيازات الجديدة والمعدلة لاستكشاف واستخراج المعادن ومصادر الطاقة.
    158. The recent reconciliation reports highlight major inconsistencies in the processes to award contracts and concessions that apparently violate Liberian law, widespread failures of extractive companies and government agencies to provide the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative with required information for their reporting, and weak support from relevant ministries and agencies of the Government of Liberia. UN 158 - وتسلط تقارير التسوية الأخيرة الضوء على أوجه عدم اتساق رئيسية في عملية منح العقود والامتيازات التي يبدو أنها تنتهك القانون الليبري، وفشل الشركات الاستخراجية والوكالات الحكومية بشكل كبير في تزويد المبادرة بالمعلومات اللازمة لتقديم التقارير المتعلقة بها، وضعف الدعم المقدم من الوزارات والهيئات في حكومة ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more