"contracts for the sale" - Translation from English to Arabic

    • عقود بيع
        
    • عقدا لبيع
        
    contracts for the sale of aircraft and bank documents are signed by him. UN كذلك فإنه هو الذي يوقع عقود بيع الطائرات والمستندات المصرفية.
    Additional overseers must be appointed without delay in order to avoid any possible disruption to the Programme, in particular with regard to the expeditious processing of contracts for the sale of oil. UN ويجب تعيين مشرفين إضافيين دونما تأخير لتجنب حدوث أي اختلال في البرنامج، ولا سيما بالنظر إلى سرعة تجهيز عقود بيع النفط.
    contracts for the sale of goods to be manufactured or produced UN عقود بيع البضائع التي لم تصنّع أو تنتج بعد
    The Panel has applied the specific rules applicable to contracts for the sale of goods, set forth in annex I below, in making its recommendations. UN وطبّق الفريق القواعد المحددة السارية على عقود بيع السلع، والمبينة في المرفق الأول أدناه، عند تقديم توصياته.
    5. As at 10 May 1999, the Committee, acting under the recommendation of the overseers, had reviewed and approved a total of 96 oil contracts for the sale of oil in phase V, involving purchasers from 28 countries. UN ٥ - ولغاية ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، استعرضت اللجنة، بناء على توصية من المراقبين ، ما مجموعه ٩٦ عقدا لبيع النفط في المرحلة الخامسة، تتصل بمشترين من ٢٨ بلدا، ووافقت عليها.
    Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods. UN فتبعا لأحد الآراء، ينبغي أن يكون ذلك العمل مقتصرا على عقود بيع السلع الملموسة.
    Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods. UN فتبعا لأحد الآراء، ينبغي أن يكون ذلك العمل مقتصرا على عقود بيع السلع الملموسة.
    Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods. UN فتبعا لأحد الآراء، ينبغي أن يكون ذلك العمل مقتصرا على عقود بيع السلع الملموسة.
    Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods. UN فتبعا لأحد الآراء، ينبغي أن يكون ذلك العمل مقتصرا على عقود بيع السلع الملموسة.
    The Panel has applied the specific rules applicable to contracts for the sale of goods, set forth in annex I below, in making its recommendations. UN وطبق الفريق القواعد المحددة السارية على عقود بيع البضائع، والمبينة في المرفق الأول أدناه، عند تقديم توصياته.
    The Panel has applied the specific rules applicable to contracts for the sale of goods, set forth in annex I below, in making its recommendations. UN وطبق الفريق القواعد المحددة السارية على عقود بيع البضائع، والمبينة في المرفق الأول أدناه، عند تقديم توصياته.
    3. The Convention applies to contracts for the sale of goods. UN 3- تنطبق الاتفاقيّة على عقود بيع البضائع.
    For example, some countries generally require that contracts for the sale of goods above a certain amount should be " signed " in order to be enforceable. UN وعلى سبيل المثال، تشترط بعض البلدان عموما أن " يُوقّع " على عقود بيع البضائع التي تتجاوز مبلغا معينا لكي تكون قابلة للإنفاذ.
    According to the Court, this was also the conclusion to be reached according to other international conventions to which Italy is a party, including the Vienna Convention on contracts for the sale of Goods: pursuant to article 57 CISG, lacking any agreement to the contrary, the buyer must pay the price at seller's place of business. UN وذلك في رأي المحكمة هو أيضا الاستنتاج الذي ينبغي استخلاصه وفقا إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى التي تُعدّ إيطاليا طرفا فيها، ومنها اتفاقية فيينا بشأن عقود بيع البضائع: فوفقا للمادة 57 من هذه الاتفاقية، يتعين على المشتري دفع الثمن في مكان عمل البائع، ما لم يكن هناك اتفاق على خلاف ذلك.
    4. As at 10 November 1999, the Committee, on the recommendation of the overseers, had reviewed and approved a total of 80 oil contracts for the sale of oil in phase VI, involving purchasers from 34 countries. UN ٤ - وحتى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، كانت اللجنة قد قامت، بناء على توصية المشرف على النفط، باستعراض والموافقة على ما مجموعه ٨٠ عقدا من عقود بيع النفط في المرحلة السادسة، شملت مشتريـــن مــن ٣٤ بلدا.
    117. A further distinction to be drawn, it was said, was between contracts for the sale of goods and contracts for the provision of services, even though it was recognized that, in practice, it was not always possible to draw a clear line between those types of transactions. UN 117 - وقيل إن أحد أوجه التمييز الأخرى التي يتعين تحديدها يتمثل في التفرقة بين عقود بيع السلع وعقود توفير الخدمات، حتى لو لم يكن من الممكن دائما التمييز بوضوح بين هذين النوعين من الصفقات.
    11. contracts for the sale of petroleum or petroleum products which do not employ a pricing mechanism approved by the Committee under paragraph 5 above will be reviewed by the overseers who will provide their analysis and recommendations to the Committee. UN ١١ - يستعرض المشرفون عقود بيع النفط أو المنتجات النفطية التي لا تستعمل آلية تحديد سعر معتمدة من اللجنة بموجب الفقرة ٥ أعلاه، ويقدمون تحليلهم وتوصياتهم إلى اللجنة.
    In a separate exercise, OHADA, in cooperation with Unidroit, has prepared a draft uniform act on contract law, which could apply also to contracts for the sale of goods. UN 47- وقامت منظمة المواءمة، في إطار الاضطلاع بعملية مستقلة بالتعاون مع معهد اليونيدروا، بإعداد مشروع قانون موحّد لقوانين العقود يمكن أن ينطبق أيضا على عقود بيع البضائع.
    2. Paragraph 1 makes the Convention applicable to contracts for the sale of goods to be manufactured or produced, thus making clear that the sale of these goods is as much subject to the provisions of the Convention as the sale of ready-made goods. UN 2- الفقرة 1 تجعل الاتفاقيّة منطبقة على عقود بيع البضائع التي لم تصنّع أو تنتج بعد2، وتوضح بالتالي أنّ بيع هذه البضائع يخضع لأحكام الاتفاقيّة بقدر ما يخضع لها بيع البضائع الجاهزة3.
    6. As at 12 August 1999, the Committee, acting upon the recommendation of the overseers, had reviewed and approved a total of 78 oil contracts for the sale of oil in phase VI, involving purchasers from 33 countries. UN ٦ - وابتداء من ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٩، قامت اللجنة، بتوصية من المشرفين، باستعراض والموافقة على ما مجموعه ٨٧ عقدا لبيع النفط في المرحلة السادسة، ويشمل ذلك مشترين من ٣٣ بلدا.
    6. As at 4 December 2000, the Committee, acting under the recommendation of the overseers, had reviewed and approved a total of 115 oil contracts for the sale of oil in phase VIII, involving purchasers from 36 countries. UN 6 - واعتبارا من 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، كانت اللجنة قد قامت، عملا بتوصية المشرفين على النفط، باستعراض واعتماد ما مجموعه 115 عقدا لبيع النفط في المرحلة الثامنة لمشترين من 36 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more