"contracts of staff" - Translation from English to Arabic

    • عقود الموظفين
        
    • عقود موظفين
        
    • لعقود الموظفين
        
    The extension of contracts of staff on board up to the age of 62 has been the subject of staff-management consultation. UN وكان تمديد عقود الموظفين الموجودين في المنظمة حتى سن ٦٢ موضع مشاورات بين الموظفين واﻹدارة.
    In this context, the Office of the Prosecutor is grateful for the United Nations' Secretariat decision to allow extensions of contracts of staff members until October 2009, which has contributed to improve staff morale. UN وفي هذا السياق، يعرب مكتب المدعي العام عن امتنانه لما قررته الأمانة العامة للأمم المتحدة من السماح بتمديد عقود الموظفين حتى تشرين الأول/أكتوبر 2009، الأمر الذي أسهم في رفع معنويات الموظفين.
    This has resulted in considerable delays in the recruitment and deployment of emergency personnel in recent crisis situations, such as in Kosovo and East Timor, as well as in the extension of contracts of staff already deployed in the field. UN وقد أسفر ذلك عن حدوث تأخيرات كبرى في تعيين ونشر موظفي الطوارئ في حالات الأزمات الأخيرة، كما في كوسوفو وتيمور الشرقية، وكذلك في تمديد عقود الموظفين المتواجدين بالفعل في الميدان.
    11. Adoption by each organization of a policy ensuring that contracts of staff members are renewed appropriately and that their contracts remain in force throughout the entire period of mission service, from point of entry to point of departure. UN ١١ - اعتماد كل منظمة لسياسة عامة تكفل تجديد عقود الموظفين على النحو الواجب وبقاء عقودهم سارية المفعول طيلة فترة الخدمة في البعثة - بدءا من الدخول وحتى المغادرة؛
    It was concerned that adequate information had not been provided on the important issue of the conversion of the contracts of staff employed in peacekeeping missions from the 300 series to the 100 series of the Staff Rules. UN ويساوره قلق لعدم تقديم معلومات كافية عن القضية الهامة المتمثلة في تحويل عقود موظفين معينين في بعثات حفظ السلام من السلسلة 300 إلى السلسلة 100 من نظام الموظفين.
    Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. UN واعتبرت منظمات أخرى أن الطبيعة المؤقتة لعقود الموظفين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية قد تحبط المعنويات وتحدث آثاراً مثبطة.
    Despite the General Assembly's decision, in its resolution 63/256, to link the contracts of staff to the schedule of trials, the Tribunal still struggled to retain competent and experienced staff members. UN ورغم ما قررته الجمعية العامة، في قرارها 63/256، بشأن تحديد عقود الموظفين وفقا للجداول الزمنية للمحاكمات، لا تزال المحكمة تكافح من أجل الاحتفاظ بموظفين ذوي كفاءة وخبرة.
    Once reviewed by a central review body, the contracts of staff in the field will no longer be limited to service at a specific mission, and mission staff will be considered as internal staff when applying to vacancies throughout the Secretariat. UN ومتى استعرضت عقود الموظفين في الميدان من جانب هيئة استعراض مركزية، لن تقتصر بعد ذلك تلك العقود على الخدمة في بعثة بعينها، وسوف ينظر إلى موظفي البعثات على أنهم موظفون داخليون لدى تقديمهم طلبات لشغل الوظائف الشاغرة على نطاق الأمانة العامة.
    The contracts of staff on probationary contracts awarded before 30 June 2009 would be converted to permanent ones even though their probationary appointments, would expire after 1 July 2009. UN أما عقود الموظفين في فترة الاختبار الممنوحة قبل 30 حزيران/يونيه 2009 فستحول إلى عقود دائمة وإن كانت تعييناهم لفترة اختبار ستنتهي بعد 1 تموز/يوليه 2009.
    In addition, the Assembly requested the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunals, including by extending the contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يبذل أقصى جهوده لتخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين، ويتضمن ذلك تمديد عقود الموظفين الذين يؤدون مهاما محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية.
    In addition, the Assembly requested the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunals, including by extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية لتنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية.
    Recommendation 4. In order to meet staff needs and especially those of peacekeeping and related missions, as well as the needs of departments to replace the staff sent on missions, the Secretary-General should be allowed to extend contracts of staff on board up to the age of 62, provided that their experience is relevant and performance is satisfactory. UN التوصية ٤ - من أجل تلبية الاحتياجات من الموظفين ولا سيما احتياجات بعثات حفظ السلام والبعثات المتصلة بها، فضلا عما تحتاجه اﻹدارات للاستعاضة عن الموظفين الموفدين في بعثات، ينبغي أن يتاح لﻷمين العام أن يمدد عقود الموظفين العاملين فعلا إلى سن ٦٢ عاما، شريطة أن تكون خبرتهم ملائمة وأداؤهم مرضيا.
    18. The contracts of staff already serving under the Plans of Action for the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights have been extended to ensure continuity of servicing to the bodies monitoring those treaties. UN 18- وتم تمديد عقود الموظفين العاملين في إطار خطتي العمل لاتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لضمان استمرارية تقديم الخدمات للهيئتين المكلفتين برصد هاتين المعاهدتين.
    7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including by extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشغور وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛
    7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشغور وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛
    7. Requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشغور وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام مركزية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛
    7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشغور وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام مركزية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛
    7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including by extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛
    7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛
    The overexpenditure is due to the extension of contracts of staff charged against general temporary assistance positions, whose services were required beyond 30 June 2011 because of a change in the judicial calendar until the end of the current biennium. UN ويعزى ارتفاع النفقات إلى تمديد عقود موظفين محملة على وظائف المساعدة المؤقتة العامة، ثمة حاجة لخدماتهم لما بعد 30 حزيران/يونيه 2011، نظرا لتغير الجدول الزمني للقضايا، إلى نهاية فترة السنتين الحالية.
    Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. UN واعتبرت منظمات أخرى أن الطبيعة المؤقتة لعقود الموظفين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية قد تحبط المعنويات وتحدث آثاراً مثبطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more