"contractual amounts" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ التعاقدية
        
    • مبالغ تعاقدية
        
    • بالمبالغ التعاقدية
        
    • المبالغ المتعاقد
        
    The Panel's task is therefore to determine whether the claim in the amount of GBP 1,596,277 for unpaid contractual amounts and shut-down expenses is for direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتكمن مهمة الفريق، إذاً، في تحديد ما إذا كانت المطالبة بمبلغ 277 596 1جنيهاً استرلينياً عن المبالغ التعاقدية غير المسددة ومصروفات توقف العمل تتعلق بخسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    (b) Unpaid contractual amounts: Baghdad-Abu UN رابع عشر - (ب) المبالغ التعاقدية غير المدفوعة: مشروع الطريـق
    (a) Unpaid contractual amounts 579 - 585 UN (أ) المبالغ التعاقدية غير المدفوعة 579-585 134
    Šipad seeks compensation in the amount of US$4,743,760 for unpaid contractual amounts together with interest, loss of tangible property, evacuation of personnel and head office and branch office expenses. UN 49- وتطلب الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 760 743 4 دولاراً عن مبالغ تعاقدية غير مدفوعة، إلى جانب الفائدة وخسارة الممتلكات الملموسة وإجلاء العاملين ومصروفات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي.
    The remaining balance of the claim for unpaid contractual amounts is in the amount of GBP 726,510. UN 62- ويبلغ الرصيد المتبقي من المطالبة المتعلقة بالمبالغ التعاقدية غير المسددة 510 726 جنيهات استرلينية.
    Mendes’ claim includes the contractual amounts paid to its employees due to early termination of their employment contracts. UN وتشمل مطالبة مندس المبالغ المتعاقد على دفعها للموظفين في حال إنهاء عقودهم قبل المدد المحددة فيها.
    Bimont claims interest on the unpaid contractual amounts from 1 September 1991 to 1 September 1994 at the rate of 7 per cent per annum. UN 103- وتطالب الشركة بفائدة على المبالغ التعاقدية غير المدفوعة اعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 1991 ولغاية 1 أيلول/سبتمبر 1994 بمعدل 7 في المائة سنوياً.
    Unpaid contractual amounts UN المبالغ التعاقدية غير المسددة
    Unpaid contractual amounts - GBP 1,542,035 UN (أ) المبالغ التعاقدية غير المسددة - 035 542 1جنيها استرلينيا
    Despite a specific request by the secretariat to do so, Sissa provided no evidence that Iran Toseeh accepted Sissa's claim for unpaid contractual amounts. UN 62- ولم تقدم شركة Sissa، على الرغم من طلب الأمانة المحدد للقيام بذلك، أي دليل على أن شركة Iran Tosseeh قبلت مطالبة شركة Sissa بالتعويض عن المبالغ التعاقدية غير المدفوعة.
    Lescomplekt seeks compensation in the amount of US$1,042,868 for unpaid contractual amounts from PAAF, unpaid contractual amounts from Al Jahra and other individuals and companies in Kuwait, loss of profits, loss of tangible property, evacuation of personnel, salary payments, and repairs to motor vehicles. UN وتلتمس شركة ليكومبلكت مبلغاً قدره 868 042 1 دولارا أمريكيا تعويضا عن المبالغ التعاقدية التي لم تدفعها السلطة العامة وعن المبالغ التعاقدية التي لم تدفعها " الجهرة " وغيرها من الشركات والأفراد في الكويت وعن الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات المادية، وإجلاء الموظفين، وتسديد المرتبات، وتصليح السيارات.
    Šipad seeks compensation in the amount of US$1,305,203 for contract losses under the contracts for Projects A, B and C.Šipad also seeks compensation in the amount of US$1,417,387 for interest on the outstanding contractual amounts. UN 50- تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 203 305 1 دولارات عن خسائر تعاقدية بمقتضى العقود المتعلقة بالمشاريع ألف وباء وجيم. 51- وتطلب الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 387 417 1 دولاراً عن الفائدة على المبالغ التعاقدية غير المدفوعة.
    Of the total amount of GBP 1,542,035 claimed by Combustion for unpaid contractual amounts, the Panel finds that the amount of GBP 815,525 relates to 15 invoices issued by Combustion in respect of shipments of contract goods that took place prior to 11 April 1990. UN 61- ويرى الفريق أن من أصل المبلغ الكلي الذي تطالب به الشركة عن المبالغ التعاقدية غير المسددة، وقدره 035 542 1 جنيهاً استرلينياً، هناك مبلغ 525 805 جنيهاً استرلينياً يتعلق بخمس عشرة فاتورة أصدرتها الشركة بخصوص شحنات بضائع تعاقدية تمت قبل 11 نيسان/أبريل 1990.
    Based on the foregoing, the Panel recommends an award of compensation to Combustion for unpaid contractual amounts in the amount of GBP 574,812. UN 68- وبناء على ما سبق، يوصي الفريق بمنح الشركة تعويضاً بمبلغ 812 574 جنيهاً استرلينياً(15) عن المبالغ التعاقدية غير المسددة.
    In relation to claims for contractual amounts that became due after 2 March 1991, the Panel has previously found that a point in time will come when it is no longer appropriate to regard events on the ground as directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتصل بالمطالبات بتعويض عن المبالغ التعاقدية التي أصبحت مستحقة الدفع بعد ٢ آذار/مارس ١99١، فقد سبق للفريق أن خلص إلى أنه سوف يأتي وقت ما لا يكون من الملائم فيه اعتبار الأحداث الجارية على أرض الواقع نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Šipad stated that this is the appropriate rate applicable to overdraft credits in Iraq on unpaid contractual amounts from 2 August 1990 for Projects A and B, and from 20 December 1990 for Project C. For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. (a) Project A UN وذكرت أن هذا المعدل هو المعدل المناسب المطبق في العراق لاعتمادات السحب على المكشوف على المبالغ التعاقدية غير المدفوعة اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990 فيما يتعلق بالمشروعين ألف وباء، واعتباراً من 20 كانون الأول/ديسمبر 1990 فيما يتعلق بالمشروع جيم. 52- وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة للتعويض. (أ) المشروع ألف
    GRECSA also claims interest on the unpaid contractual amounts in the amount of US$501,158. UN 369- وتطالب شركة " غريكسا " أيضا بمدفوعات مصرفية عن مبالغ تعاقدية لم تُدفع قدرها 158 501 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    It describes its claim as one involving two elements: (a) unpaid contractual amounts; and (b) out-of-pocket shut-down expenses. UN وهي تصف مطالبتها بأنها مطالبة تتضمن عنصرين: (أ) مبالغ تعاقدية غير مسددة؛ و(ب) خسارة مصروفات توقف العمل.
    It states that its claim for this amount involves: (a) unpaid contractual amounts totalling GBP 1,542,035; and (b) out-of-pocket shut-down expenses totalling GBP 54,242. UN وتقول إن مطالبتها بهذا المبلغ تتكون من: (أ) مبالغ تعاقدية غير مسددة بمقدار 035 542 1 جنيهاً استرلينياً؛ و(ب) خسارة مصروفات توقف العمل بمبلغ إجمالي قدره 242 54 جنيهاً استرلينياً.
    In February 1990, Iraq allegedly acknowledged the unpaid contractual amounts after intervention by German official representatives and politicians. UN ٢٣١- ويزعم أن العراق اعترف في شباط/فبراير ٠٩٩١ بالمبالغ التعاقدية غير المدفوعة بعد تدخل ممثلين رسميين وسياسيين ألمان.
    15. UNICEF contributions receivable relate to contractual amounts agreed to be paid by Governments and intragovernmental organizations (such as the European Union) and other United Nations agencies. UN 15 - وتتعلق التبرعات المستحقة القبض المقدمة لليونيسيف بالمبالغ التعاقدية التي يُتفق على أن تدفعها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية (مثل الاتحاد الأوروبي) ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Because the contractual amounts claimed remain unpaid, Santa Fe (rather than KDC) is the proper party to pursue the claim. UN ونظراً إلى أن المبالغ المتعاقد عليها لم تسدد، فإن " سانتا في " (بدلاً من شركة الحفر الكويتية) هي الجهة المؤهلة للمطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more