"contractual arrangements for" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات التعاقدية
        
    • ترتيبات تعاقدية
        
    • بالترتيبات التعاقدية
        
    • بترتيبات تعاقدية
        
    • للترتيبات التعاقدية
        
    This in-depth examination disclosed irregularities in the contractual arrangements for air charters and the procurement of office furniture and equipment. UN وكشف هذا الفحص المتعمق عن وجود مخالفات في الترتيبات التعاقدية للرحلات الجوية المستأجرة وفي شراء أثاث ومعدات المكاتب.
    The lower-than-planned output was due to delays in the establishment of contractual arrangements for the installation of plants in Mogadishu UN ويعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى تأخر إبرام الترتيبات التعاقدية لتركيب المحطات في مقديشو
    Some mention specific levels of governance or contractual arrangements for private sector engagement. UN ويشير البعض إلى مستويات محددة من الحوكمة أو الترتيبات التعاقدية لإشراك القطاع الخاص.
    During this phase, UNSOA launched contractual arrangements for rations, construction services, fuel, air and sea movement in support of AMISOM. UN وخلال هذه المرحلة، أبرم المكتب ترتيبات تعاقدية لتوفير حصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري دعما للبعثة.
    To make contractual arrangements for a situation when the recipient fails to provide the required inputs and a lack of commitment becomes apparent. UN :: اتخاذ ترتيبات تعاقدية بشأن الحالات التي لا توفر فيها الجهة المتلقية المدخلات المطلوبة ويتضح فيها عدم الالتزام.
    22.101 The provision of $25,200, reflecting an increase of $21,200, relates to the contractual arrangements for services of locally recruited support personnel. UN ٢٢-١٠١ يتصل مبلغ ٢٠٠ ٢٥ دولار المدرج في إطار هذا البند والذي يمثل زيادة قدرها ٢٠٠ ٢١ دولار بالترتيبات التعاقدية للاستعانة بخدمات موظفي الدعم المعينين محليا.
    ∙ Assists in the supervision of contractual arrangements for buildings and grounds maintenance and minor alterations; UN • المساعدة في اﻹشراف على الترتيبات التعاقدية لصيانة المباني واﻷراضي المحيطة بها، والتعديلات الطفيفة فيها؛
    2. contractual arrangements for risk allocation and mitigation 16-24 7 UN الترتيبات التعاقدية لتوزيع المخاطر وتخفيفها
    2. contractual arrangements for risk allocation and mitigation 21-29 7 UN الترتيبات التعاقدية لتوزيع المخاطر وتخفيفها
    expenditure or contractual arrangements for aircraft, complete are envisaged in 2008/09. explanations, including any mitigating actions taken by the UN ليس من المقرر إجراء أي تغييرات هامة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات في الفترة 2008/2009.
    Some schedules specifically refer to the various levels of governance or the contractual arrangements for private sector engagement. UN وتشير بعض البرامج تحديداً إلى المستويات المختلفة للإدارة أو الترتيبات التعاقدية لانخراط القطاع الخاص.
    Submit definitive proposals by the Secretary-General on new contractual arrangements for consideration by the General Assembly UN تقديم مقترحات قاطعة من جانب الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    This is mostly due to lower costs under revised contractual arrangements for rental and operation of helicopters and lower than anticipated usage of fuel. UN وتعود هذه الوفورات بشكل رئيسي إلى انخفاض التكاليف بموجب الترتيبات التعاقدية المنقحة لإيجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر واستهلاك أقل للوقود عما كان متوقعا.
    The Office of the Ombudsperson should be made permanent and the contractual arrangements for the position of the Ombudsperson should be modified and improved. UN ينبغي أن يصبح مكتب أمين المظالم مكتبا دائما ولا بد من تغيير الترتيبات التعاقدية الخاصة بوظيفة أمين المظالم وتحسينها.
    Further, the contractual arrangements for the Ombudsperson are not consistent with the mandate accorded by the Security Council and contain insufficient safeguards for independence. UN كما أن الترتيبات التعاقدية المتعلقة بأمين المظالم لا تتسق مع الولاية التي أسندها إليه مجلس الأمن، ولا تتضمن ضمانات كافية لتحقيق الاستقلالية.
    Provision is made to cover contractual arrangements for laundry services at Laayoune at $1,000 per month. UN ٨١ - يغطي الاعتماد تكاليف الترتيبات التعاقدية اللازمة لخدمات غسل الملابس في العيون بمعدل ٠٠٠ ١ دولار شهريا.
    The Committee notes that the savings under contractual advisory services resulted from new contractual arrangements for the custodian and master record keeper fees. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفورات المتحققة تحت بند الخدمات الاستشارية التعاقدية قد نتجت عن ترتيبات تعاقدية جديدة لأتعاب أمناء الاستثمار وأمين السجل المركزي.
    Several national airlines in the region have also recently made other bilateral contractual arrangements, for example in respect of joint aircraft maintenance and cargo-space sharing, which are facilitating airfreight operations. UN واتخذت أيضا عدة شركات وطنية للخطوط الجوية في المنطقة ترتيبات تعاقدية ثنائية أخرى في اﻵونة اﻷخيرة، تتعلق مثلا بالصيانة المشتركة للطائرات وبتقاسم حيز البضائع، مما ييسر عمليات النقل الجوي.
    In that connection, the Advisory Committee recommended that the authority to enter into contractual arrangements for staff for periods of up to one calendar year should be continued. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بمواصلة صلاحية الدخول في ترتيبات تعاقدية فيما يتعلق بالموظفين لفترات تصل إلى سنة تقويمية واحدة.
    3. The Commission deserved commendation for its work on principles and guidelines on contractual arrangements for appointments of limited duration. UN ٣ - وأضاف أن اللجنة جديرة بكل ثناء للعمل الذي قدمته بشأن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالترتيبات التعاقدية للتعيينات المحدودة المدة.
    Within the period, UNSOA successfully launched contractual arrangements for the provision of rations, construction services, fuel, and air and sea movement. UN وخلال الفترة المعنية، نجح المكتب في بدء العمل بترتيبات تعاقدية من أجل التزويد بحصص الإعاشة وفيما يتعلق بخدمات البناء والوقود والنقل الجوي والبحري.
    The Advisory Committee was informed that so far this has not been paid to local staff, nor is this expenditure foreseen in view of the contractual arrangements for the provision of local staff services. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا لم يدفع حتى اﻵن للموظفين المحليين كما أن هذه النفقات غير متوقعة نظرا للترتيبات التعاقدية لتوفير خدمات الموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more