"contractual costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف التعاقدية
        
    • والتكاليف التعاقدية
        
    • تكاليف عقود
        
    Efficiencies: Use of staff instead of contractors; and reduction in contractual costs. UN أوجه الكفاءة : الاستعانة بالموظفين بدلا من المتعاقدين؛ وتقليل التكاليف التعاقدية.
    To reduce contractual costs associated with hardware and software licence, the following proposals are being recommended: UN وللحد من التكاليف التعاقدية المرتبطة بترخيص البرامج والمعدات الحاسوبية، يوصى بالمقترحات التالية:
    contractual costs for operation of the trunking system - - - UN التكاليف التعاقدية لتشغيل شبكة الدوائر الهاتفية
    contractual costs for operation of trunking system UN التكاليف التعاقدية لتشغيل شبكة الدوائر الهاتفية
    contractual costs for operation of trunking system UN التكاليف التعاقدية لتشغيل نظام الدوائر الهاتفية
    This will entail a considerable increase in contractual costs for development since it will not be possible to maintain the current rates and the contractors familiar with application will no longer be available. UN وسوف ينطوي ذلك على زيادة كبيرة في التكاليف التعاقدية للتطوير حيث لن يتسنى المحافظة على المعدلات الحالية ولن يعود المتعاقدون الذين هم على دراية بالبرنامج التطيبيقي متاحين.
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo in enhancing its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Increased requirements are due primarily to reimbursement of costs associated with additional aircraft required for post-earthquake operations; projections also reflect the increase in contractual costs during the period UN تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف المرتبطة بالحاجة إلى طائرات إضافية لعمليات ما بعد الزلزال. وتعكس التوقعات أيضا الزيادة في التكاليف التعاقدية خلال هذه الفترة
    53. The Advisory Committee was also informed that the estimated contractual costs associated with the turnkey arrangements for the storage and distribution of fuel in 2011/12 were lower than the amount budgeted for 2010/11. UN 53 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التكاليف التعاقدية المقدرة المرتبطة بترتيبات الإنجاز الكلي من أجل تخزين الوقود وتوزيعه في الفترة 2011/2012 تقل عن المبلغ المدرج في ميزانية الفترة 2010/2011.
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo to enhance its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo to enhance its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    Given the complexity of IMIS, Member States should keep in mind the broad picture rather than focusing solely on individual elements such as contractual costs. UN ونظرا لتعقيد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ينبغي أن تدرك الدول اﻷعضاء الصورة العامة بدلا من التركيز فقط على العناصر الفردية مثل التكاليف التعاقدية.
    This will entail a considerable increase in contractual costs for development since it will not be possible to maintain the current rates and the contractors familiar with application will no longer be available. UN وسوف ينطوي ذلك على زيادة كبيرة في التكاليف التعاقدية للتطوير حيث لن يتسنى المحافظة على المعدلات الحالية ولن يعود المتعاقدون الذين هم على دراية بالبرنامج التطيبيقي متاحين.
    7. contractual costs at the end of 1997 exceeded the budget by approximately $2.5 million. UN ٧ - زادت التكاليف التعاقدية في نهاية عام ١٩٩٧ على مخصصات الميزانية بنحو ٢,٥ مليون دولار.
    contractual costs for operation of trunking system UN التكاليف التعاقدية لتشغيل شبكة
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo in enhancing its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo in enhancing its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    24. The request for the Global Custodian is based on the contractual costs entered into by IMS in April of 2006 for a period of three years with the possibility of extension for one additional year. UN 24 - يستند الطلب فيما يتعلق بأمين الاستثمارات العالمية إلى التكاليف التعاقدية التي شاركت في إتمامها دائرة إدارة الاستثمارات في نيسان/أبريل 2006 لفترة ثلاث سنوات مع إمكانية التجديد لمدة سنة إضافية.
    143. The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo in enhancing its de-mining capacity. UN 143 - وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    contractual costs UN التكاليف التعاقدية
    The travel, daily subsistence allowance (DSA) and contractual costs for this are shown below: UN ويرد أدناه بيان السفر، وبدل اﻹقامة اليومية، والتكاليف التعاقدية: اﻹصدار
    Delay in the implementation of rescue fire services due to technical problems, partly offset by the higher contractual costs of helicopters UN الإبطاء في تنفيذ خدمات الإنقاذ من الحرائق بسبب مشاكل تقنية، قابله جزئيا ارتفاع تكاليف عقود طائرات الهليكوبتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more