Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. | UN | وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
The figure below shows the contractual framework for the capital master plan. | UN | ويبين الشكل أدناه الإطار التعاقدي للمخطط العام. |
Capital master plan contractual framework | UN | الإطار التعاقدي للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
It seems largely accepted that any identity management system is based to a large extent on a contractual framework. | UN | ويبدو أنَّ من المقبول على نطاق واسع أنَّ أيَّ نظام لإدارة شؤون الهوية ينهض إلى حدٍّ بعيد على إطار تعاقدي. |
It would carefully examine the recommendation to introduce end-of-service severance pay for fixed-term staff, and its administrative and financial implications, in the light of the ongoing implementation of the new contractual framework and the overall economic situation. | UN | وسيدرس بعناية التوصية المتعلقة بالبدء في تطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين المعيّنين بعقود محددة المدة، وما يترتب على ذلك من آثار إدارية ومالية، في ضوء التنفيذ الجاري للإطار التعاقدي الجديد والوضع الاقتصادي العام. |
This number will progressively and continuously decrease to zero as permanent appointments are no longer granted under the new contractual framework. | UN | وسينخفض هذا العدد تدريجيا وباستمرار ليصل إلى الصفر بما أنه لن تُمنح تعيينات دائمة في الإطار التعاقدي الجديد. |
Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. | UN | ومن المحتمل أن تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. | UN | كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد. |
In the new contractual framework, these candidates may receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments. | UN | وفي الإطار التعاقدي الجديد، قد يُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة. |
Under the new contractual framework, the fixed-term appointments had a minimum duration of one year. | UN | وبموجب الإطار التعاقدي الجديد، فإن الحد الأدنى لفترة التعيين المحدد المدة هو سنة واحدة. |
Those or other similar objectives could not be achieved if the Secretary-General's proposed contractual framework were implemented. | UN | ولن يمكن تحقيق تلك الأهداف أو غيرها من الأهداف المماثلة إذا نفِّذ الإطار التعاقدي الذي يقترحه الأمين العام. |
The proposed changes to the contractual framework did not address those problems. | UN | وإن التغييرات المقترحة في الإطار التعاقدي لا تعالج تلك المشاكل. |
The contractual framework allocates obligations, risks and liabilities. | UN | ويوزِّع هذا الإطار التعاقدي الالتزامات والمخاطر والمسؤوليات. |
A shorter contract, for example one for three months to cover staff functions during temporary absences, was also appropriate under the ICSC contractual framework. | UN | ومنح عقد بمدة أقصر، ثلاثة أشهر مثلا لتغطية مهام الموظفين الغائبين مؤقتا، عملية مناسبة أيضا في الإطار التعاقدي للجنة. |
The Commission maintained that organizations had missed a unique opportunity at the time of implementation of the contractual framework which had been approved by the Commission in 2005 and endorsed by the General Assembly. | UN | وأكدت اللجنة أن المنظمات فوتت فرصة فريدة عند تنفيذ الإطار التعاقدي الذي وافقت عليه اللجنة في عام 2005 وأقرته الجمعية العامة. |
71. The Office had found that the contractual framework was adequately designed and had been operating effectively. | UN | 71 - وأضافت أن المكتب وجد أن الإطار التعاقدي مصمم على نحو مناسب ويعمل بشكل فعال. |
The Federation was prepared to discuss a holistic approach to the implementation of the contractual framework that would address Member States' concerns regarding geographic diversity and equitable representation. | UN | والاتحاد مستعد لمناقشة اتباع نهج كلي لتنفيذ الإطار التعاقدي الذي من شأنه أن يعالج شواغل الدول الأعضاء في ما يتعلق بالتنوع الجغرافي والتمثيل العادل. |
Although much progress had been made in reforming human resources management, the new system still lacked a proper foundation in the form of a sound contractual framework. | UN | ورغم إحراز تقدم كبير في إصلاح إدارة الموارد البشرية، فلا يزال النظام الجديد يفتقر إلى أساس مناسب في شكل إطار تعاقدي سليم. |
The development of a contractual framework to allocate responsibilities between the authorities, local communities, the population concerned and the Ministry of Housing; | UN | - إطار تعاقدي يعتمد على توزيع المسؤوليات بين السلطات والجماعات المحلية والساكنة المعنية والوزارة المكلفة بالإسكان؛ |
A contractual framework based on the sharing of responsibility between the relevant local authorities, associations and residents, on the one hand, and the Ministry responsible for housing, on the other; | UN | - إطار تعاقدي يعتمد على توزيع المسؤوليات بين السلطات والجماعات المحلية والساكنة المعنية والوزارة المكلفة بالإسكان؛ |
8. Reaffirms paragraph 5 of its resolution 63/256 of 24 December 2008 and paragraph 6 of section II of its resolution 64/239, and requests the Secretary-General to utilize his existing authority under the existing contractual framework to offer contracts to staff, taking into account the needs of the Tribunal; | UN | 8 - تؤكد من جديد الفقرة 5 من قرارها 63/256 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 والفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 64/239، وتطلب إلى الأمين العام أن يستخدم سلطته القائمة وفقاً للإطار التعاقدي الحالي لتقديم عقود للموظفين، مع أخذ احتياجات المحكمة في الحسبان؛ |
It also recommends that an end-of-service severance pay for fixed-term staff separating after 10 or more years of service be introduced in those organizations which have introduced and implemented the new contractual framework. | UN | وتوصي أيضا بتطبيق منح مدفوعات انتهاء خدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة بعد 10 أعوام أو أكثر من خدمتهم في المنظمات التي أدخلت ونفذت إطار العمل التعاقدي الجديد. |