"contractual services for" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات التعاقدية المتعلقة
        
    • بند الخدمات التعاقدية
        
    • الخدمات التعاقدية اللازمة
        
    • الخدمات التعاقدية في
        
    • والخدمات التعاقدية من أجل
        
    • المتعلقة بالخدمات التعاقدية
        
    • نطاق الخدمات التعاقدية لإجراء
        
    • بالخدمات التعاقدية المتصلة
        
    • خدمات تعاقدية مع مصادر خارجية
        
    • الخدمات التعاقدية مع
        
    • والخدمات التعاقدية اللازمة
        
    • والخدمات التعاقدية المتعلقة
        
    • للخدمات التعاقدية من أجل
        
    A provision of $14,400 is required for contractual services for service level agreement charges for technology and communication services associated with the general temporary assistance positions detailed above; UN وتشمل الاحتياجات مبلغ 400 14 دولار لتغطية الخدمات التعاقدية المتعلقة برسوم خدمات التكنولوجيا والاتصالات في إطار اتفاق مستوى الخدمات لوظيفتي المساعدة المؤقتة العامة المبينتين أعلاه؛
    The non-post costs reflect an increase of $139,600 due mainly to an increase under contractual services for online subscription services and printing. UN وتتضمن التكاليف غير الوظيفية زيادة قدرها 600 139 دولار ترجع أساسا إلى حدوث زيادة تحت بند الخدمات التعاقدية المتعلقة بخدمات الاشتراكات الحاسوبية والطباعة.
    The proposed growth includes a provision of $30,000 redeployed from contractual services for the acquisition of software. UN والنمو المقترح يشمل اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، وهو اعتماد منقول من بند الخدمات التعاقدية لاقتناء البرامجيات.
    Cost estimates for public information include contractual services for the printing of brochures, newsletters, bulletins, stickers, calendars and programmes on the progress of the Mission. UN وتشمل تقديرات التكاليف المتعلقة بالإعلام الخدمات التعاقدية اللازمة لطبع الكتيبات والرسائل الإخبارية والنشرات والملصقات والتقويمات وبرامج عن التقدم الذي تحرزه البعثة.
    For example, the merits of an increased reliance on contractual services for translation have been recognized and the share of contractual translation in the total translation output was increased to some 17 per cent in 1995. UN فعلى سبيل المثال، تم اﻹقرار بمزايا الاعتماد المتزايد على الخدمات التعاقدية في الترجمة التحريرية وزيدت حصة الترجمة التعاقدية مع مجموع نتائج الترجمة التحريرية إلى ما يقارب ١٧ في المائة في عام ١٩٩٥.
    The implementation of the International Public Sector Accounting Standards accounts for 98.5 per cent or $3,176,300, of the growth in non-post requirements, in particular consultancies, travel of staff and contractual services for the training of United Nations finance personnel at all locations on International Public Sector Accounting Standards. UN ويمثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نسبة 98.5 في المائة أو 300 176 3 دولار من نمو الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، وخاصة الخدمات الاستشارية، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية من أجل تدريب موظفي الأمم المتحدة الماليين في جميع المواقع على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Lower output as the resources related to the contractual services for the development of content applications were not included in the proposal and, owing to timing, the framework was not amended UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم إدراج الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية لتصميم برامجيات إدارة المحتوى، في المقترح، ونظرا للتوقيت، لم يخضع الإطار للتعديل
    520. Software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users for field systems and contractual services for the ongoing support of these systems whereby implementation is complete would be included in the budgets of peacekeeping operations. UN 520 - وستتضمن ميزانيات عمليات حفظ السلام مبالغ ترصد لتراخيص البرامج الحاسوبية ورسوم صيانتها في ما يتصل بتوسيع دائرة المستعملين المسجلين للنظم الميدانية وتوسيع نطاق الخدمات التعاقدية لإجراء الصيانة المستمرة لتلك النظم، بما يستكمل تنفيذها.
    A.27F.18 The requirements of $24,100 relate to contractual services for the application support projects in the Information Technology Section, such as web-based application development, and to customer-related technical expertise not available in-house. UN ألف-27 واو-18 تتصل الاحتياجات البالغ قدرها 100 24 دولار بالخدمات التعاقدية المتصلة بتطبيقات مشاريع الدعم في قسم تكنولوجيا المعلومات، مثل تطوير التطبيقات القائمة على استخدام الشبكة وبالخبرات التقنية ذات الصلة بالزبائن وغير المتوفرة داخليا.
    :: contractual services for external photographic services, news-monitoring, translation (800 pages), printing of information materials, professional video and radio production, graphic design, distribution services, etc., distribution of library materials when needed: Euro404,926 UN :: خدمات تعاقدية مع مصادر خارجية من أجل التصوير الفوتوغرافي، ورصد الأخبار، والترجمة التحريرية (800 صفحة)، وطباعة المادة الإعلامية، والإنتاج التلفزيوني والإذاعي المحترف، والتصميم التصويري، وخدمات التوزيع إلخ.
    A provision $28,800 is required for contractual services for service level agreement charges for technology and communication services associated with the general temporary assistance positions detailed above; UN وسيلزم رصد مبلغ قدره 800 28 دولار لتغطية الخدمات التعاقدية المتعلقة برسوم خدمات التكنولوجيا والاتصالات في إطار اتفاق مستوى الخدمات لوظائف المساعدة المؤقتة العامة المبينة أعلاه؛
    (h) contractual services for television engineers and television directors for media coverage activities ($32,400). UN (ح) الخدمات التعاقدية المتعلقة بمهندسي التلفزيون ومديري التلفزيون لأغراض أنشطة التغطية الإعلامية (400 32 دولار).
    Provision is made, however, for support staff for assessment of landmine threats and information management, planning and coordination, quality assurance, and management and assistance in resource mobilization, as well as for contractual services for engagement for mine-clearance and mine-awareness services. UN بيد أنه رُصد اعتماد لموظفي الدعم المعنيين بتقييم مخاطر الألغام الأرضية، وإدارة المعلومات، والتخطيط والتنسيق، وضمان الجودة النوعية، والتنظيم والمساعدة في مجال حشد الموارد، فضلا عن الخدمات التعاقدية المتعلقة بأعمال إزالة الألغام والمشاركة في خدمات التوعية بمخاطر الألغام.
    These costs were partially offset by an unutilized balance under contractual services for the maintenance of audio/video equipment. Annex III UN وعودلت جزئيا هذه التكاليف برصيد غير مستخدم تحت بند الخدمات التعاقدية لصيانة المعدات السمعية/البصرية.
    27. The estimated requirements of $609,600 under this heading represent an increase of $300,300 for the acquisition of radio broadcasting equipment and public information supplies including tapes, films and accessories, as well as the cost of contractual services for the production and dissemination of brochures, posters and other material in support of the Mission's public information campaign. UN 27 - تمثل الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند البالغة 600 609 دولار زيادة قدرها 300 300 دولار لاقتناء معدات إذاعة ولوازم إعلامية بما في ذلك الأشرطة والأفلام وملحقاتها، فضلا عن الخدمات التعاقدية اللازمة لإنتاج وتوزيع النشرات والملصقات والمواد الأخرى دعما للحملة الإعلامية التي تضطلع بها البعثة.
    18. UNSOA will continue to provide contractual services for the repair, maintenance and replacement of all equipment and for information and communications technology deployment and operational support. UN 18 - وسيواصل مكتب دعم البعثة توفير الخدمات التعاقدية في مجالات تصليح جميع المعدات وصيانتها واستبدالها، ووزع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعم تشغيلها.
    12.54 The amount of $13,373,900 comprises: (a) $13,076,600 for the funding of 50 posts; and (b) $297,300 under non-post requirements for consultants and experts, travel of staff and contractual services for editing, printing of publications and the production of CD-ROMs for technical material. UN 12-54 يشمل المبلغ 900 373 13 دولار ما يلي: (أ) 600 076 13 دولار لتمويل 50 وظيفة؛ (ب) 300 297 دولار تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف للاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية من أجل تحرير المنشورات وطباعتها وإنتاج الأقراص المدمجة - ذاكرة قراءة فقط من أجل المواد الفنية.
    The reduction of $15,700 results mainly from reduced costs in global contractual services for software upgrades negotiated by the United Nations Office at Geneva. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٧ ٥١ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    506. Software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users for field systems and contractual services for the ongoing support of these systems whereby implementation is complete would be included in the budgets of peacekeeping operations. UN 506 - وستتضمن ميزانيات عمليات حفظ السلام مبالغ ترصد لتراخيص البرامجيات ورسوم صيانتها في ما يتصل بتوسيع دائرة المستخدمين المسجلين للنظم الميدانية وتوسيع نطاق الخدمات التعاقدية لإجراء الصيانة المستمرة لتلك النظم، بما يستكمل تنفيذها.
    The net decrease of $1,546,100 proposed under non-post requirements reflects reduced requirements for contractual services for Conference Engineers and electrical maintenance as a result of the proposed conversion to in-house dedicated posts, offset by an increase under general operating expenses reflecting the reoccupation of the Secretariat Building following the completion of its renovation under the capital master plan. UN ويعكس النقصان الصافي البالغ 100 546 1 دولار المقترح في بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف انخفاض الاحتياجات في ما يتعلق بالخدمات التعاقدية المتصلة بمهندسي المؤتمرات والصيانة الكهربائية نتيجة التحويل المقترح إلى وظائف مخصصة داخلية، وتقابله زيادة في بند مصروفات التشغيل العامة تعكس إعادة شغل مبنى الأمانة العامة بعد الانتهاء من تجديده في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    :: contractual services for external photographic services, news-monitoring, translation (800 pages), printing of information materials, professional video and radio production, graphic design, distribution services, etc., distribution of library materials when needed: Euro404,926 UN :: خدمات تعاقدية مع مصادر خارجية من أجل التصوير الفوتوغرافي، ورصد الأخبار، والترجمة التحريرية (800 صفحة)، وطباعة المادة الإعلامية، والإنتاج التلفزيوني والإذاعي المحترف، والتصميم التصويري، وخدمات التوزيع إلخ.
    The Advisory Committee notes that the increase is due largely to higher requirements under posts and other staff costs attributable to the extension of the project beyond 2014, which was the formerly scheduled completion date, and under contractual services for the build systems integrator and advisory services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى إلى حد كبير إلى زيادة الاحتياجات في إطار الوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى المترتبة على تمديد المشروع إلى ما بعد عام 2014، الذي كان يمثل التاريخ المقرر لإنجاز المشروع، وفي إطار الخدمات التعاقدية مع خبير في مجال بناء تكامل النُظم والخدمات الاستشارية.
    The ongoing requirements primarily comprise other staff costs for press coverage of major meetings and events, contractual services for the production for television news and radio programmes, general operating expenses and furniture and equipment for the refurbishment of radio studios. UN وتتألف الاحتياجات الجارية أساسا من تكاليف الموظفين الأخرى اللازمة للتغطية الصحفية للاجتماعات والمناسبات الرئيسية، والخدمات التعاقدية اللازمة لإنتاج البرامج الإخبارية المتلفزة والبرامج الإذاعية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات اللازمة لتجديد الإستوديوهات الإذاعية.
    The estimated non-post requirements, at the maintenance level, will cover the travel of staff for purposes of training and to provide stress counselling to staff in the field, contractual services for the preparation of training material and communication costs. UN وستغطي الاحتياجات المقدرة غير المتصلة بالوظائف، بمستوى مطابق للمستوى السابق، تكاليف سفر الموظفين لأغراض التدريب ولإسداء المشورة في حالات الإجهاد للموظفين في الميدان، والخدمات التعاقدية المتعلقة بإعداد المواد التدريبية، وتكاليف الاتصالات.
    The increase is due mainly to increased requirements for contractual services for the building of the Umoja Foundation and Extension 1 phases. UN وتُعزى هذه الزيادة بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات للخدمات التعاقدية من أجل بناء نظام أوموجا المؤسس ونظام أوموجا الموسع 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more