"contrary to the purposes" - Translation from English to Arabic

    • يتعارض مع مقاصد
        
    • تتنافى مع مقاصد
        
    • تتعارض مع مقاصد
        
    • تناقض مقاصد
        
    • تتنافى ومقاصد
        
    • مخالفة لمقاصد
        
    • يتعارض مع المقاصد
        
    • منافية لأهداف
        
    • مخالفة لأهداف
        
    • تتنافى وأهداف
        
    Article 8.4 serves as a reminder that nothing in the Declaration can be construed as permitting any activity which is contrary to the purposes of the Charter. UN وتؤدي الفقرة 4 من المادة 8 دورها في التذكير بأنه ليس في الإعلان ما يمكن تأويله بأنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الميثاق.
    Article 8.4 serves as a reminder that nothing in the Declaration can be construed as permitting any activity which is contrary to the purposes of the Charter. UN وتؤدي الفقرة 4 من المادة 8 دورها في التذكير بأنه ليس في الإعلان ما يمكن تأويله بأنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الميثاق.
    The continuation of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States Administration against Cuba, which has inflicted enormous material losses and economic damage upon the Cuban people and Government, runs contrary to the purposes and principles of the Charter and international law. UN إن استمرار الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا، والذي يتسبب في خسائـــر ماديـــة جسيمة وأضرار اقتصادية للشعب الكوبي وحكومته، أمـــر يتعارض مع مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    The Council further declared that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN وأعلن المجلس كذلك أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب تتنافى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    Mindful that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ يضع في اعتباره أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    However, this right cannot be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN لكن لا يجوز الاعتداد بهذا الحق إذا كانت هناك ملاحقة ناشئة بالفعل عن جريمة غير سياسية أو عن أعمال تناقض مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    ▪ The right to non-refoulement under the Convention relating to the Status of Refugees, the protection of which does not extend to any person with respect to whom there are serious reasons for considering that she or he has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN :: الحق في عدم الإعادة القسرية وفقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين التي لا تسري حمايتها على أي شخص توجد بشأنه أسباب جدية تدعو إلى اعتباره مرتكبا لأعمال تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Moreover, the Declaration states in article 8, paragraph 4, that nothing in the Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of States. UN وإضافة إلى ذلك، ينص الإعلان في مادته 8، الفقرة 4، على أنه لا يجوز بأي حال تفسير أي جزء من الإعلان على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    8.4 Nothing in the present Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of States UN 8-4 لا يجوز بأي حال تفسير أي جزء من هذا الإعلان على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    8.4 Nothing in the present Declaration may be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including sovereign equality, territorial integrity and political independence of States UN 8-4 لا يجوز بأي حال تفسير أي جزء من هذا الإعلان على أنه يسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك المساواة في السيادة بين الدول، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    The resolution asserts, among other things, that the embargo represents a violation of international law and a flagrant, massive and systematic violation of the Cuban people's rights, and stems from a policy that is contrary to the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN ويرد في القرار ضمن جملة أمور أن الحصار هو انتهاك للقانون الدولي، ويشكل انتهاكا صارخا واسع النطاق ومنهجيا لحقوق الشعب الكوبي، فضلا عن كونه يتعارض مع مقاصد السياسة والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    19. The proposal had two main aims. The first was to make it clear that those who financed, planned and incited terrorist deeds were acting contrary to the purposes and principles of the United Nations and therefore could not claim protection under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN ١٩ - وقالت إن الاقتراح يرمي إلى تحقيق غرضين: أولهما هو توضيح أن الذين يمولون اﻷعمال اﻹرهابية ويخططون لها ويحرضون عليها يفعلون ذلك بما يتعارض مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها ومن ثم ليس لهم أن يطلبوا الحماية بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين.
    The rights under the Declaration may not be construed as permitting any activity contrary to the purposes and principles of the United Nations, including territorial integrity of States UN ولا يمكن تفسير الحقوق الواردة في الإعلان باعتبارها تسمح بأي نشاط يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، بما في ذلك السلامة الإقليمية للدول(3).
    3. To return to the resolution under discussion, we find that it emphasizes, among other things, the fact that it is the duty of all States to refrain from the use or threat of use of force in any manner contrary to the purposes and principles of the United Nations and to settle any disputes that might arise by peaceful means. UN 3 - وبالرجوع إلى القرار المطروح، نجد أنه قد أشار وأكد بين أمور أخرى، أن من واجب جميع الدول الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي شكل يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وتسوية ما ينشب عنها من منازعات بالوسائل السلمية. لبنان [الأصل بالعربية]
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
    That constituted interference in the internal affairs of a State, setting a dangerous precedent that was contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN فهذا يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للدولة ويخلق سابقة خطيرة تتنافى مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It was also emphasized that the arrangements establishing such organizations should not be contrary to the purposes and principles of the Charter and that their role in the maintenance of international peace and security was subject to the overall discretionary powers and authority of the Security Council. UN كما كان هناك تأكيد على أن الترتيبات المنشئة لهذه المنظمات ينبغي ألا تتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه وأن دورها في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين يخضع لصلاحيات مجلس اﻷمن وسلطته التقديرية عموما.
    2. This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. " UN ٢- لا يمكن التذرع بهذا الحق إذا كانت هناك ملاحقة ناشئة بالفعل عن جريمة غير سياسية أو عن أعمال تناقض مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها " .
    The Council further reiterates that acts, methods and practices of terrorism, as well as knowingly financing, planning and inciting terrorist acts, are contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN ويكرر المجلس كذلك تأكيد أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب وتمويل أعمال الإرهاب والتخطيط لها والتحريض عليها عن عمد أمور تتنافى ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    5. Recalls article 14 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution and that this right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non—political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations; UN ٥- تشير إلى المادة ١٤ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تنص على أن لكل فرد حق التماس اللجوء في بلدان أخرى والتمتع به خلاصا من الاضطهاد وعلى أنه لا يجوز التذرع بهذا الحق في حالة المحاكمات التي تنشأ بالفعل عن جرائم غير سياسية أو عن أفعال مخالفة لمقاصد ومبادىء اﻷمم المتحدة؛
    Using an embargo and other sanctions to force a country to abandon its chosen path of development, or even to subvert its Government, is contrary to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, as well as fundamental norms in modern international relations. UN إن استخدام الحصار والجزاءات الأخرى لإجبار بلد ما على ترك الطريق الذي اختاره لتحقيق التنمية أو حتى للإطاحة بحكومته أمر يتعارض مع المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وكذلك مع المعايير الأساسية الموجودة في العلاقات الدولية الحديثة.
    (c) Those who have been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN (ج) مَن أدينوا لارتكاب أعمال منافية لأهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    (c) He has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN (ج) ارتكب أعمالا مخالفة لأهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    3. He has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the Organization of African Unity; UN 3 - الإدانة بارتكاب أعمال تتنافى وأهداف ومبادئ منظمة الوحدة الأفريقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more