"contribute to the discussions" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة في المناقشات
        
    • الإسهام في المناقشات
        
    • تسهم في المناقشات
        
    In this respect, the Board was called upon to contribute to the discussions on the future of the funds. UN وفي هذا الصدد، دُعي المجلس إلى المساهمة في المناقشات بشأن مستقبل الصناديق.
    CARICOM countries, the majority of which are not represented in Geneva, have welcomed the opportunity to contribute to the discussions on the review of the status of the Council in New York. UN رحبت دول بلدان الجماعة الكاريبية، ومعظمها غير ممثلة في جنيف، بفرصة المساهمة في المناقشات بشأن إعادة النظر في مركز المجلس في نيويورك.
    The co-facilitators noted that they have been impressed by the quality of the information provided and by the willingness of all Parties to contribute to the discussions. UN 59- وقال الميسران أنهما قد أعجبا بنوعية المعلومات المقدمة وبرغبة جميع الأطراف في المساهمة في المناقشات.
    Participants researched relevant topics before the conferences in order to contribute to the discussions during side and parallel events. UN وأجرى المشاركون بحوثا عن ما يتصل بذلك من مواضيع قبل انعقاد الدورات بهدف الإسهام في المناقشات خلال مناسبا جانبية وموازية.
    The consultation participants said that international environmental governance and United Nations reform were evolutionary in nature and noted their interest in continuing to contribute to the discussions. UN 37 - وذكر المشاركون في المشاورة إن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة ذات طابع تدريجي، وأشاروا إلى اهتمامهم بمواصلة الإسهام في المناقشات.
    The outcome of the Brussels Conference could contribute to the discussions which will take place in the coming weeks at various international gatherings where these subjects will be broached. UN وفيما يتعلق بنتائج مؤتمر بروكسل، فإنها يمكن أن تسهم في المناقشات التي ستجرى خلال الأسابيع القادمة في مختلف الاجتماعات الدولية التي ستتناول هذه المواضيع.
    Such entities are also invited to contribute to the discussions of the Forum sessions, according to their respective mandates, while the Secretary-General is requested to prepare a report summarizing the entities' submissions. UN ويدعو المنتدى هذه الكيانات أيضا إلى المساهمة في المناقشات التي يجريها في دوراته، كل حسب ولايته، في حين يطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير يلخص ما قدمته هذه الكيانات من مدخلات.
    As was the case at the 1997 Workshop, representatives from the space industry will be invited to contribute to the discussions and to meet with developing country participants to discuss possibilities for cooperation. UN ومثلما حصل في حلقة العمل المنعقدة عام ٧٩٩١ ، سوف يدعى ممثلون لصناعة الفضاء الى المساهمة في المناقشات والى الالتقاء بمشاركين من البلدان النامية لمناقشة امكانيات التعاون .
    2. In preparing for the 2011 Meeting of Experts, all High Contracting Parties and observers were encouraged to contribute to the discussions as follows: UN 2- ولدى التحضير لاجتماع الخبراء لعام 2011، شُجِّع جميع الأطراف المتعاقدة السامية والمراقبين على المساهمة في المناقشات كما يلي:
    SCOSTEP would strive to contribute to the discussions under the Committee's new permanent agenda item on space weather. UN وسوف تسعى اللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية-الأرضية إلى المساهمة في المناقشات في إطار البند الدائم الجديد في جدول أعمال اللجنة بشأن طقس الفضاء.
    (a) To continue to contribute to the discussions on the themes of the commemoration of the centennial of the first International Peace Conference on the basis of the preliminary reports; UN )أ( مواصلة المساهمة في المناقشات حول مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام استنادا إلى التقارير اﻷولية؛
    (a) To continue to contribute to the discussions on the themes of the commemoration of the centennial of the first International Peace Conference on the basis of the preliminary reports; UN )أ( مواصلة المساهمة في المناقشات حول مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام استنادا إلى التقارير اﻷولية؛
    55. Regional and subregional organizations were invited under the multi-year programme of work of the Forum (resolution 7/1, annex, paras. 7 and 8) to address issues and agenda items planned for each session, to provide a concise summary of their deliberations to the Forum secretariat and to contribute to the discussions at Forum sessions. UN 55 - دعيت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بموجب برنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات (القرار 7/1، المرفق، الفقرتان 7 و 8) إلى تناول الموضوعات وبنود جدول الأعمال المزمع بحثها في كل دورة من دورات المنتدى، وتقديم موجز مركز عن مداولاتها لأمانة المنتدى، مع المساهمة في المناقشات خلال دورات المنتدى.
    Mr. Goddard (Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), noted that several CARICOM nationals would, in their capacity as independent treaty body experts, continue to contribute to the discussions on enhancing the effectiveness of the treaty body system. UN 19 - السيد غودارد (بربادوس): تكلم باسم الجماعة الكاريبية، فأشار إلى أن عددا من مواطني الجماعة الكاريبية، يواصلون بصفتهم خبراء مستقلين في هيئات المعاهدات، المساهمة في المناقشات المتعلقة بتعزيز فعالية نظام هيئات المعاهدات.
    2. In a letter of 5 May 2000, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group, Mrs. EricaIrene Daes, wrote to the Director-General of the United Nations Children's Fund, informing her of the theme of the eighteenth session of the Working Group and inviting UNICEF to contribute to the discussions. UN 2- وفي 5 أيار/مايو 2000، وجهت السيدة إيريكا- إيرين دايس، رئيسة ومقررة الفريق العامل، رسالة إلى المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لإبلاغها بموضوع الدورة الثامنة عشرة للفريق العامل، ودعت اليونيسيف إلى المساهمة في المناقشات.
    The consultation participants said that international environmental governance and United Nations reform were evolutionary in nature and noted their interest in continuing to contribute to the discussions. UN 37 - وذكر المشاركون في المشاورة إن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة ذات طابع تدريجي، وأشاروا إلى اهتمامهم بمواصلة الإسهام في المناقشات.
    In 2011, the Committee for Development Policy initiated a research programme to contribute to the discussions on the formulation of that agenda. UN وبدأت لجنة السياسات الإنمائية، في عام 2011، برنامج بحث من أجل الإسهام في المناقشات المتعلقة بوضع تلك الخطة().
    19. Encourages all parties to the Convention on Biological Diversity to contribute to the discussions leading to an updated strategic plan for the Convention to be adopted at the tenth meeting of the Conference of the Parties, bearing in mind that this strategic plan should cover all three objectives of the Convention; UN 19 - تشجع جميع الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على الإسهام في المناقشات المؤدية إلى وضع خطة استراتيجية مستكملة للاتفاقية من المقرر اعتمادها خلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، واضعة في اعتبارها أن هذه الخطة الاستراتيجية ينبغي أن تغطي جميع الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    In that regard, we hope that the recommendations of the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change will contain measures that contribute to the discussions and strengthen the halting steps taken over the past two years in response to the challenge. UN وفي ذلك الصدد، نأمل أن تتضمن توصيات تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير تدابير تسهم في المناقشات وتعزز الخطوات العرجاء المتخذة خلال العامين الماضيين استجابة للتحدي.
    The closing ceremony was attended by His Excellency The Honorable Young Vivian, Premier of Niue, who thanked the participants for their efforts, and noted that all SIDS, from the smallest to the larger, have a right and a duty to contribute to the discussions on sustainable development. UN وحضر حفل الاختتام سعادة الأونرابل يانغ فيفيان، رئيس وزراء نيوي، الذي شكر المشاركين على جهودهم، ولاحظ أن جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، صغيرها وكبيرها، يحق لها، كما يجب عليها، أن تسهم في المناقشات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    1. The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights wishes to contribute to the discussions regarding reform of the human rights system within the United Nations. UN 1- تود اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تسهم في المناقشات المتعلقة بإصلاح منظومة حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more