"contribute to the fund" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة في الصندوق
        
    • التبرع للصندوق
        
    • المساهمة في هذا الصندوق
        
    • تساهم في الصندوق
        
    • تسهم في الصندوق
        
    • الإسهام في الصندوق
        
    • المساهمة في ذلك الصندوق
        
    • الإسهام في هذا الصندوق
        
    • التبرع لهذا الصندوق
        
    • التبرعات إلى الصندوق
        
    • بالمساهمة في الصندوق
        
    It therefore appealed to other countries, particularly the developed ones which were not sending troops, to contribute to the Fund. UN لذلك، فإن بلده يناشد البلدان الأخرى، لا سيما المتقدمة النمو التي لن ترسل قوات، إلى المساهمة في الصندوق.
    Private companies wishing to become official sponsors of the Decade and to use the Decade's tag symbol are invited to contribute to the Fund. UN وتوجَّه الدعوة إلى الشركات الخاصة الراغبة في أن تصبح راعية رسمية للعِقد وأن تستخدم رمز العِقد، إلى المساهمة في الصندوق.
    He called on Member States, especially donor countries, to contribute to the Fund. UN ودعا الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، إلى المساهمة في الصندوق.
    Member States are urged to contribute to the Fund. UN ولذا تحث جميع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق.
    Member States are encouraged to contribute to the Fund. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق.
    Governments, governmental and non-governmental organizations, financial institutions and other bodies are therefore urged to contribute to the Fund. UN ولذلك تدعى الحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمنظمات المالية، والكيانات اﻷخرى، إلى المساهمة في هذا الصندوق.
    She encouraged Member Sates to contribute to the Fund and emphasized that No woman should die giving life. UN وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق وركزت على عدم جواز ترك أي امرأة تموت وهي تمنح الحياة.
    I fully endorse this recommendation and call upon Member States to contribute to the Fund. UN وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    34. Several States announced their intentions to contribute to the Fund. UN 34- وأعلنت عدة دول عن عزمها على المساهمة في الصندوق.
    I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the Fund. UN وأعلنت كذلك عن إنشاء صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي للمحادثات، وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    I fully endorse that recommendation and call upon Member States to contribute to the Fund. UN وأنني أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، وأدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق.
    We urge Member States to contribute to the Fund. UN ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    Peru stresses the importance of the work of the Fund's Board of Directors and appeals to those States that are in a position to do so to contribute to the Fund. UN وتشدد بيرو على أهمية عمل مجلس إدارة الصندوق وتناشد الدول القادرة على المساهمة في الصندوق أن تفعل ذلك.
    Member States are encouraged to contribute to the Fund. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق.
    Member States are encouraged to contribute to the Fund. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق.
    Member states are encouraged to contribute to the Fund. UN وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    The Board Chair, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund. UN ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق.
    How to contribute to the Fund Contributions to the Fund can be made to: UN يمكن التبرع للصندوق بإيداع مبلغ التبرع لدى مصرف:
    In this context, we invite other countries in a position to do so to contribute to the Fund. UN وفي هذا السياق، ندعو البلدان الأخرى إلى التبرع للصندوق إذا أمكنها ذلك.
    Donors are encouraged to contribute to the Fund. UN وتشجع الجهات المانحة على المساهمة في هذا الصندوق.
    Other countries in a position to do so and other interested parties were also urged to contribute to the Fund. UN كما حث البلدان الأخرى القادرة على القيام بذلك وغيرها من الأطراف المعنية على أن تساهم في الصندوق الاستئماني.
    The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the Fund. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإنشاء صندوق استئماني لتحديث " المرجع " ، وهو الصندوق الذي أسهمت فيه بالفعل كل من ألمانيا وبولندا والمملكة المتحدة، وحث جميع الدول الأعضاء على أن تسهم في الصندوق.
    In that regard, we call upon all States that are in a position to do so to contribute to the Fund. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول التي بوسعها الإسهام في الصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    It also urged Member States, the Islamic Development Bank and financing institutions of Member States to contribute to the Fund. UN كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل التابعة للدول الأعضاء على الإسهام في هذا الصندوق.
    19. Leaders also noted the establishment of the Regional Security Fund to cover the Secretariat's costs in implementing the Biketawa Declaration and encouraged donors to contribute to the Fund. UN 19 - ولاحظ القادة أيضا تأسيس الصندوق الأمني الإقليمي لتغطية تكاليف الأمانة في مجال تنفيذ إعلان بيكيتاوا وشجعوا المانحين على التبرع لهذا الصندوق.
    39. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN 39- يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة أن تقدم التبرعات إلى الصندوق.
    The Principality of Monaco took part in the CERF pledging conference and has been honoured to contribute to the Fund since its inception. UN وشاركت إمارة موناكو في مؤتمر إعلان التبرعات، وتشرفت بالمساهمة في الصندوق منذ إنشائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more