It therefore appealed to other countries, particularly the developed ones which were not sending troops, to contribute to the Fund. | UN | لذلك، فإن بلده يناشد البلدان الأخرى، لا سيما المتقدمة النمو التي لن ترسل قوات، إلى المساهمة في الصندوق. |
Private companies wishing to become official sponsors of the Decade and to use the Decade's tag symbol are invited to contribute to the Fund. | UN | وتوجَّه الدعوة إلى الشركات الخاصة الراغبة في أن تصبح راعية رسمية للعِقد وأن تستخدم رمز العِقد، إلى المساهمة في الصندوق. |
He called on Member States, especially donor countries, to contribute to the Fund. | UN | ودعا الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، إلى المساهمة في الصندوق. |
Member States are urged to contribute to the Fund. | UN | ولذا تحث جميع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق. |
Member States are encouraged to contribute to the Fund. | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق. |
Governments, governmental and non-governmental organizations, financial institutions and other bodies are therefore urged to contribute to the Fund. | UN | ولذلك تدعى الحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمنظمات المالية، والكيانات اﻷخرى، إلى المساهمة في هذا الصندوق. |
She encouraged Member Sates to contribute to the Fund and emphasized that No woman should die giving life. | UN | وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق وركزت على عدم جواز ترك أي امرأة تموت وهي تمنح الحياة. |
I fully endorse this recommendation and call upon Member States to contribute to the Fund. | UN | وأنا إذ أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، فإني أدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق. |
34. Several States announced their intentions to contribute to the Fund. | UN | 34- وأعلنت عدة دول عن عزمها على المساهمة في الصندوق. |
I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the Fund. | UN | وأعلنت كذلك عن إنشاء صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي للمحادثات، وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق. |
I fully endorse that recommendation and call upon Member States to contribute to the Fund. | UN | وأنني أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، وأدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق. |
We urge Member States to contribute to the Fund. | UN | ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق. |
Peru stresses the importance of the work of the Fund's Board of Directors and appeals to those States that are in a position to do so to contribute to the Fund. | UN | وتشدد بيرو على أهمية عمل مجلس إدارة الصندوق وتناشد الدول القادرة على المساهمة في الصندوق أن تفعل ذلك. |
Member States are encouraged to contribute to the Fund. | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق. |
Member States are encouraged to contribute to the Fund. | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق. |
Member states are encouraged to contribute to the Fund. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على التبرع للصندوق. |
The Board Chair, when making field visits to projects, also endeavours to meet the appropriate foreign ministry officials and to encourage them to contribute to the Fund. | UN | ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق. |
How to contribute to the Fund Contributions to the Fund can be made to: | UN | يمكن التبرع للصندوق بإيداع مبلغ التبرع لدى مصرف: |
In this context, we invite other countries in a position to do so to contribute to the Fund. | UN | وفي هذا السياق، ندعو البلدان الأخرى إلى التبرع للصندوق إذا أمكنها ذلك. |
Donors are encouraged to contribute to the Fund. | UN | وتشجع الجهات المانحة على المساهمة في هذا الصندوق. |
Other countries in a position to do so and other interested parties were also urged to contribute to the Fund. | UN | كما حث البلدان الأخرى القادرة على القيام بذلك وغيرها من الأطراف المعنية على أن تساهم في الصندوق الاستئماني. |
The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the Fund. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإنشاء صندوق استئماني لتحديث " المرجع " ، وهو الصندوق الذي أسهمت فيه بالفعل كل من ألمانيا وبولندا والمملكة المتحدة، وحث جميع الدول الأعضاء على أن تسهم في الصندوق. |
In that regard, we call upon all States that are in a position to do so to contribute to the Fund. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول التي بوسعها الإسهام في الصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
It also urged Member States, the Islamic Development Bank and financing institutions of Member States to contribute to the Fund. | UN | كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل التابعة للدول الأعضاء على الإسهام في هذا الصندوق. |
19. Leaders also noted the establishment of the Regional Security Fund to cover the Secretariat's costs in implementing the Biketawa Declaration and encouraged donors to contribute to the Fund. | UN | 19 - ولاحظ القادة أيضا تأسيس الصندوق الأمني الإقليمي لتغطية تكاليف الأمانة في مجال تنفيذ إعلان بيكيتاوا وشجعوا المانحين على التبرع لهذا الصندوق. |
39. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. | UN | 39- يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة أن تقدم التبرعات إلى الصندوق. |
The Principality of Monaco took part in the CERF pledging conference and has been honoured to contribute to the Fund since its inception. | UN | وشاركت إمارة موناكو في مؤتمر إعلان التبرعات، وتشرفت بالمساهمة في الصندوق منذ إنشائه. |