BINUCA will also continue to contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | وسيستمر المكتب أيضا في المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الانسان. |
We therefore pledge our full support for measures designed to contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | ونتعهد لذلك بأن نقدم دعمنا الكامل للتدابير التي تتوخى المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Japan believes that development assistance should contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | وترى اليابان أن المساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الانسان. |
Divisive resolutions did not contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | إن القرارات التي تفضي إلى الانقسام لا تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
As it had stated in countless forums, such an approach did not contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | ولقد سبق للوفد أن ذكر، في محافل أخرى عديدة، أن مثل هذا النهج لا يسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
:: contribute to the promotion and protection of human rights by monitoring, documenting and reporting on violations in eastern Chad and north-eastern Central African Republic. | UN | :: الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق رصد الانتهاكات التي تقع في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وتوثيقها والإبلاغ عنها. |
It could thereby contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | والعولمة تستطيع بذلك أن تساهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
(d) To work in cooperation with States in order to foster the implementation of measures that contribute to the promotion and protection of the rights of older persons; | UN | (د) العمل بالتعاون مع الدول من أجل تشجيع اعتماد وتنفيذ التدابير الكفيلة بالمساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين؛ |
7. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ٧ ـ تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛ |
11. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
8. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ٨ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
105. The main function of the National Human Rights Commission is to contribute to the promotion and protection of human rights and to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 105- وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
8. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ٨ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
11. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية؛ |
Summary of the outcome of the Nelson Mandela International Day high-level panel discussion on how the values of reconciliation, peace, freedom and racial equality can contribute to the promotion and protection of human rights | UN | موجز لنتائج حلقة النقاش الرفيعة المستوى لليوم الدولي لنيلسون مانديلا بشأن الكيفية التي يمكن بها لقيم المصالحة والسلام والحرية والمساواة العرقية أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
7. Also urges States to engage with civil society to enable it to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law, and of any other relevant decisions; | UN | 7- يحث الدول أيضاً على أن تعمل مع المجتمع المدني لتمكينه من المشاركة في المناقشات العامة بشأن القرارات التي يمكن أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، وبشأن أي قرارات أخرى ذات صلة؛ |
(a) Decided to hold, at its twenty-first session, a high-level panel discussion on how the values of reconciliation, peace, freedom and racial equality could contribute to the promotion and protection of human rights; | UN | (أ) قرر أن يعقد، أثناء دورته الحادية والعشرين، حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الكيفية التي يمكن ﺑﻬا لقيم المصالحة والسلام والحرية والمساواة العرقية أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
7. Also urges States to engage with civil society to enable it to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law, and of any other relevant decisions; | UN | 7- يحث الدول أيضاً على أن تعمل مع المجتمع المدني لتمكينه من المشاركة في المناقشات العامة بشأن القرارات التي يمكن أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، وبشأن أي قرارات أخرى ذات صلة؛ |
Public awareness-raising, national capacity-building, creating a culture of respect for children, and supporting the family could contribute to the promotion and protection of the rights of the child. | UN | 20- ومما يمكن أن يسهم في تعزيز وحماية حقوق الطفل إذكاء الوعي العام وبناء القدرات الوطنية وبناء ثقافة احترام الأطفال، ودعم الأسرة. |
Dialogue between protest organizers, administrative authorities and the police, as well as human rights training programmes for police forces, including on the use of force during protests, can contribute to the promotion and protection of the human rights linked to peaceful protests. | UN | ومما يمكن أن يسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان ذات الصلة بالاحتجاجات السلمية إقامة حوار بين منظمي الاحتجاجات والسلطات الإدارية والشرطة، فضلاً عن توفير برامج لتدريب قوات الشرطة في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك على استخدام القوة أثناء الاحتجاجات. |
Recognizing the importance of promoting dialogue in order to enhance mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology, and in order to contribute to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يدرك أهمية تشجيع الحوار من أجل تعزيز التفاهم وتبادل المعرفة بين شتى الفئات الاجتماعية والثقافات والحضارات في مختلف المجالات، بما فيها الثقافة والدين والتعليم والإعلام والعلم والتكنولوجيا، ومن أجل الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Recognizing the importance of promoting dialogue in order to enhance mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology, and in order to contribute to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يدرك أهمية تشجيع الحوار من أجل تعزيز التفاهم وتبادل المعرفة بين شتى الفئات الاجتماعية والثقافات والحضارات في مختلف المجالات، بما فيها الثقافة والدين والتعليم والإعلام والعلم والتكنولوجيا، ومن أجل الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
:: To support bilateral and multilateral programmes that contribute to the promotion and protection of human rights among the countries of the region; | UN | :: تقديم الدعم للبرامج والمشاريع المشتركة على المستوى الثنائي والمستوى المتعدد الأطراف بين بلدان المنطقة التي تساهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
11. The Council also requested the Independent Expert to raise awareness of the challenges faced in the realization of all human rights by older persons, and to ensure that older persons receive information about those rights, as well as to work in cooperation with States in order to foster the implementation of measures that contribute to the promotion and protection of the rights of older persons. | UN | 11- وطلب المجلس أيضاً من الخبير المستقل إذكاء الوعي بالتحديات التي تعترض إعمال حقوق الإنسان بالمسنين، وضمان حصول المسنين على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، وكذلك العمل بالتعاون مع الدول من أجل تشجيع اعتماد وتنفيذ التدابير الكفيلة بالمساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين. |