"contribute to this process" - Translation from English to Arabic

    • تسهم في هذه العملية
        
    • المساهمة في هذه العملية
        
    • الإسهام في هذه العملية
        
    • تساهم في هذه العملية
        
    • يساهم في هذه العملية
        
    • يسهموا في هذه العملية
        
    • للمساهمة في هذه العملية
        
    Hungary can contribute to this process by offering its experience in building national health care networks, implementing infant vaccination systems and sharing its professional knowledge and new technological developments in the field of medical devices. UN ويمكن لهنغاريا أن تسهم في هذه العملية عن طريق عرض تجاربها في بناء شبكات الرعاية الصحية الوطنية، وتنفيذ نظم التحصين للرضع ومشاطرة معرفتها المهنية والتطورات التكنولوجية الجديدة في مجال الأجهزة الطبية.
    Regional consultative mechanisms could contribute to this process. UN وبإمكان آليات التشاور الإقليمية أن تسهم في هذه العملية.
    We urge the donor community to contribute to this process for the benefit of the people of the Comoros. UN وإننا نحث مجتمع المانحين على المساهمة في هذه العملية لمصلحة شعب جزر القمر.
    Bangladesh has been consistently endeavouring to contribute to this process in its modest way. UN لقد سعت بنغلاديش باستمرار إلى المساهمة في هذه العملية بطريقتها المتواضعة.
    The Government may furthermore wish to invite civil society, the business community, employers, trade unions and youth organizations to contribute to this process. UN وقد تود الحكومة كذلك دعوة المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية وأصحاب العمل ونقابات العمال ومنظمات الشباب إلى الإسهام في هذه العملية.
    Every Member State has a responsibility to contribute to this process. UN وتقع على كل دولة عضو مسؤولية أن تساهم في هذه العملية.
    UNCTAD can contribute to this process. UN وباستطاعة الأونكتاد أن يساهم في هذه العملية.
    Regional consultative mechanisms could contribute to this process. UN وبإمكان آليات التشاور الإقليمية أن تسهم في هذه العملية.
    To this end, the Secretary-General calls on Member States and other Strategy stakeholders to contribute to this process through financial and technical support. UN ولهذه الغاية، يهيب الأمين العام بالدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية بالاستراتيجية أن تسهم في هذه العملية عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني.
    States with a nuclear capability should also contribute to this process by ceasing all types of activity designed to develop or deploy nuclear weapons, acceding to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons and renouncing the nuclear option. UN وينبغي للدول التي تحوز قدرات نووية أيضاً أن تسهم في هذه العملية من خلال وقف جميع أنواع الأنشطة الرامية إلى تطوير أو استخدام الأسلحة النووية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونبذ الخيار النووي.
    The work undertaken by WIPO and the Intergovernmental Committee established earlier this year should contribute to this process. UN ومن شأن الأعمال التي اضطلعت بها المنظمة العالمية للملكية الفكرية واللجنة الحكومية الدولية التي أُنشئت في وقت سابق من هذا العام أن تسهم في هذه العملية.
    The Forum accepts the invitation to contribute to this process in order to put in place a balanced and transparent consultations process to shape this advisory council. UN ويقبل المنتدى الدعوة إلى المساهمة في هذه العملية لكي تكون هناك عملية مشاورات متوازنة وشفافة بهدف تشكيل هذا المجلس الاستشاري.
    This Conference has shown that all of us are resolved to contribute to this process in order to put development efforts back on track. Now it is time to step up our ongoing efforts and let our actions speak for themselves. UN لقد بين هذا المؤتمر أننا جميعاً مصممون على المساهمة في هذه العملية لنضع جهود التنمية مرة أخرى على مسارها السليم، وحان الوقت الآن لزيادة الجهود الراهنة وجعل أعمالنا تتكلم عنا.
    It urges all organizations of the United Nations system, in cooperation with Governments, to participate, as relevant, in the ongoing programme, and calls upon non-governmental organizations to contribute to this process to the fullest extent possible. UN وهي تحث جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على المشاركة، بالتعاون مع الحكومات، حيثما كان ذلك مهما، في البرنامج الجاري تنفيذه، وتناشد المنظمات غير الحكومية على المساهمة في هذه العملية على أكمل نحو ممكن.
    As part of the New Agenda Coalition, Sweden will continue to contribute to this process. UN وستواصل السويد، بوصفها جزءا من ائتلاف جدول الأعمال الجديد، الإسهام في هذه العملية.
    The objective of this debate is to contribute to this process. UN والهدف من هذه المناقشة هو الإسهام في هذه العملية.
    The countries members of the Group of Friends for United Nations Reform, which was formed on the initiative of President Vicente Fox, have had an opportunity to contribute to this process by issuing 14 documents containing proposals. UN إن البلدان الأعضاء بفريق أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة، الذي أنشئ بمبادرة من الرئيس فسنتي فوكس، قد أتيحت له فرصة الإسهام في هذه العملية بإصداره 14 وثيقة تتضمن مقترحات.
    Member States can contribute to this process immeasurably by better coordination of their individual positions at the United Nations and Bretton Woods institutions. UN ويمكن للدول اﻷعضاء أن تساهم في هذه العملية بشكل لا يقدر عن طريق تنسيق أفضل لمواقفها في اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    It also invited all States Members of the United Nations and other parts of the United Nations system with relevant experience and expertise to contribute to this process. UN ودعا أيضا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي هيئات المنظومة الأخرى ذات الصلة والتي لها تجربة وخبرة في هذا المجال إلى أن تساهم في هذه العملية.
    In June 2010, UNCTAD secretariat was invited by the IMF to contribute to this process through observations that were subsequently provided on a " Framework " paper prepared by the G20 co-chairs and through participation in the Working Group deliberations in an observer capacity. UN وفي حزيران/يونيه 2010، دعا صندوق النقد الدولي أمانة الأونكتاد إلى أن تساهم في هذه العملية من خلال ملاحظات قدمت لاحقاً بشأن ورقة " إطارية " أعدها الرؤساء المتشاركون لمجموعة الدول العشرين ومن خلال المشاركة بصفة مراقب في مداولات الفريق العامل.
    12. The drafting of guidelines on planning international events and forced evictions could contribute to this process. UN ٢١- ووضع مشروع لمبادئ توجيهية بشأن تخطيط المناسبات الدولية وعمليات اﻹخلاء القسري سوف يساهم في هذه العملية.
    The contracting authority’s financial advisers might contribute to this process by advising whether bidders’ proposals are realistic and what levels of financial commitment are appropriate at each stage. UN وبوسع المستشارين الماليين للسلطة المتعاقدة أن يسهموا في هذه العملية بإسداء المشورة بشأن ما إذا كانت اقتراحات مقدمي العروض واقعية، وبشأن ما يعد ملائما من مستويات الالتزام المالي في كل مرحلة.
    Civil society should be given every opportunity to contribute to this process. UN وينبغي أن يُمنح المجتمع المدني كل الفرص للمساهمة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more