"contributed by the" - Translation from English to Arabic

    • أسهمت بها
        
    • ساهمت بها
        
    • التي تسهم بها
        
    • يسهم بها
        
    • أسهم بها
        
    • التي سيساهم بها
        
    • ساهم بها
        
    • ساهمت به
        
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    Discussion paper contributed by the children and youth major group UN ورقة مناقشة ساهمت بها المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب
    Discussion paper contributed by the children and youth major group** UN ورقة مناقشة ساهمت بها المجموعة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب**
    He/she will be accountable directly to the COP for the implementation of its policies and programme of work and for the use of monies contributed by the Parties. UN وسيكون مسؤولا مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ سياسات المؤتمر وبرنامج عمله وعن استخدام اﻷموال التي تسهم بها اﻷطراف.
    Underlining the fact that the resources contributed by the relevant partners, in particular the private sector, should be a complement to, not a substitute for, governmental resources, UN وإذ تشدد على أن الموارد التي يسهم بها الشركاء المعنيون، ولا سيما القطاع الخاص، ينبغي أن تكون مكملة للموارد الحكومية، وليست بديلة عنها،
    Discussion paper contributed by the scientific and technological community major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    Discussion paper contributed by the farmers and small forest landowners Major Group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمزارعين ومُلاك الغابات الصغيرة
    In addition to food from its own pipeline, the World Food Programme and its partners distributed about 177 tons of food contributed by the Government of South Sudan. UN وقام برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه، إلى جانب ما قدمه من أغذية من مخزوناته، بتوزيع نحو 177 طنا من الأغذية التي أسهمت بها حكومة جنوب السودان.
    Another project is developing the geothermal resources of the Tibet region, with $3 million in trust funds contributed by the Government of Italy. UN وفي مشروع آخر، تجري تنمية الموارد الحرارية اﻷرضية في منطقة التبت بصناديق استئمانية بمبلغ ٣ ملايين دولار أسهمت بها حكومة إيطاليا.
    78. It can be seen from the above table that during 2011 the completion rate for the projects was only 58%, which means additional efforts may be required to achieve the value for money contributed by the Member States. UN 78- ويتضح من الجدول أعلاه أنه خلال عام 2011 كان معدل إكمال المشاريع يبلغ 58 في المائة فقط، ويعني ذلك أنه قد يلزم بذل جهود إضافية لتحقيق القيمة مقابل الأموال التي أسهمت بها الدول الأعضاء.
    The Group was also advised by Ivorian Customs that logistically it will be difficult to accommodate any training for the complementary contingent contributed by the Forces nouvelles until sometime in 2009. UN كما أبلغت السلطات الجمركية الإيفوارية الفريق بأنه سيتعذر من الناحية اللوجستية توفير أي نوع من التدريب للفرقة الإضافية التي أسهمت بها القوات الجديدة إلا في وقت ما خلال عام 2009.
    After considerable delays and difficulties, a unit of some 500 security personnel contributed by the Government of Pakistan was deployed to Mogadishu in September 1992. UN وبعد تأخيرات وصعوبات كبيرة، وزعت في مقديشيو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ وحدة قوامها ٥٠٠ موظف أمن ساهمت بها حكومة باكستان.
    The CIMS database holds information contributed by the Unit and 14 United Nations agencies on more than 2,000 contractors and suppliers to the United Nations in Somalia. UN وتضم قاعدة بيانات نظام معلومات العقود معلومات ساهمت بها وحدة إدارة المخاطر، و 14 وكالة من وكالات الأمم المتحدة بشأن أكثر من 000 2 من المتعاقدين والموردين للأمم المتحدة في الصومال.
    Total foreign investment in Bashkortostan amounted to about 300 million dollars, of which 10 per cent was contributed by the United States of America. UN ويبلغ اجمالي الاستثمار اﻷجنبي في بشكيرية نحو ٠٠٣ مليون دولار، منها نسبة ٠١ في المائة ساهمت بها الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Discussion paper contributed by the youth and children major group** UN ورقة مناقشة ساهمت بها مجموعة الأطفال والشباب الرئيسية**
    The present report details the fellowships and scholarships contributed by the Governments of Japan and Switzerland through UNRWA to Palestine refugees. UN ويتناول هذا التقرير تفصيلا الزمالات والمنح الدراسية التي ساهمت بها حكومتا سويسرا واليابان من خلال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى للاجئين الفلسطينيين.
    :: Provide subsistence payments to the crew and running costs of the cargo and executive aircraft contributed by the Member States and facilitate utilization for operational requirements UN :: تقديم مدفوعات لتغطية تكاليف الإقامة لأطقم الطائرات، والتكاليف الجارية للبضائع والطائرة المخصصة لكبار المسؤولين التي تسهم بها الدول الأعضاء وتيسير استخدامها لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    This figure, according to WHO, is compiled with a total bilateral overseas aid contributed by the industrial countries. UN وهذا الرقم، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يمكن مقارنته بإجمالي المساعدة الخارجية الثنائية التي تسهم بها البلدان الصناعية.
    70. The steady decline in the share of the peacekeeping budget contributed by the permanent members of the Security Council raised a number of issues, such as the role of the five permanent members in decision-making on peacekeeping matters and the role of the Organization's other Members. UN 70 - ومضت تقول إن الانخفاض المطرد في الحصة التي يسهم بها الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في ميزانية حفظ السلام يثير بعض القضايا، ومنها دور هؤلاء الأعضاء في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل حفظ السلام ودور الأعضاء الآخرين في المنظمة.
    2. Benefiting from the rich in-house experience of the Inspectors, the reports, debates and resolutions of the different legislative organs of participating organizations and the new perspectives contributed by the five new Inspectors who joined the Unit early this year, the Unit has been going through a soul searching exercise aiming at enhancing its programming process, performance and productivity. UN ٢ - وتقوم الوحدة بعملية بحث جوهرية ترمي الى تعزيز عملية البرمجة فيها وأدائها وانتاجيتها مستفيدة في ذلك من الخبرات الغنية للمفتشين العاملين فيها، ومن التقارير والمناقشات والقرارات الصادرة عن مختلف اﻷجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة، ومن المناظير الجديدة التي يسهم بها المفتشون الخمسة الجدد الذين انضموا الى الوحدة في مطلع هذا العام.
    Discussion paper contributed by the forest workers and trade unions major group** UN ورقة مناقشة أسهم بها الفريق الرئيسي لعمال الغابات ونقاباتهم**
    ● the Convention secretariat will respond to policy guidance from the COP and its head will be accountable to the COP for the implementation of mandated activities and for the use of moneys contributed by the Parties. UN ● ستعمل أمانة الاتفاقية وفقا للتوجيهات السياسية التي سيقدمها مؤتمر اﻷطراف وسيكون رئيسها مسؤولا أمام المؤتمر عن تنفيذ اﻷنشطة الموكولة اليها وعن استخدام اﻷموال التي سيساهم بها اﻷطراف.
    Discussion paper contributed by the children and youth major group UN ورقة مناقشة ساهم بها الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب
    The initial take-off fund was the sum of N261,000,000.00 ($1,616,009) which was contributed by the Federal Government. UN ويبلغ الرصيد الأساسي للصندوق 261 مليون نايرا (009 616 1 دولار أمريكي)، وهو المبلغ الذي ساهمت به الحكومة الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more