"contributing factors to" - Translation from English to Arabic

    • العوامل المساهمة في
        
    • عوامل تساهم في
        
    • عوامل مساهمة في
        
    • العوامل التي تسهم في
        
    • العوامل المسهمة في
        
    • عواملَ أسهمت في
        
    • والعوامل المساهمة في
        
    • العوامل التي ساهمت في
        
    • عوامل تسهم
        
    contributing factors to the sale of children, child prostitution and child pornography UN العوامل المساهمة في بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    In Southern Sudan, an inter-agency study on sexual and gender-based violence was carried out, looking at the root causes and other contributing factors to the high prevalence of such violence. UN وفي جنوب السودان، أُجريت دراسة مشتركة بين الوكالات عن العنف الجنسي والجنساني تناولت بالنظر الأسباب الجذرية وغيرها من العوامل المساهمة في تفشي هذا النوع من أنواع العنف.
    3. Rapid urbanization is one of the contributing factors to the rise in food and fuel prices that marked 2008. UN 3 - يعد التحضر السريع أحد العوامل المساهمة في ارتفاع أسعار الغذاء والوقود الذي اتسم به عام 2008.
    The Committee is also concerned that the prevailing gender stereotypes and patriarchal culture and macho image of men may be contributing factors to the levels of violence against women. UN واللجنة قلقة أيضا من أن ما هو سائد من قوالب نمطية قائمة على نوع الجنس وثقافة أبوية وصورة ذكورية للرجال ربما تكون عوامل تساهم في ارتفاع مستويات العنف ضد المرأة.
    However, population pressures are contributing factors to environmental stress. Population and development policies -- especially those relating to the size, growth and distribution of population -- are necessary and vital components of the constellation of actions needed to ensure sustainable development and to safeguard the environment during the twenty-first century and beyond. Annex I UN ونظرا إلى أن الضغوط السكانية تعتبر عوامل مساهمة في هذا الاجهاد البيئي فإن السياسات السكانية والإنمائية ولا سيما السياسات المتعلقة بحجم السكان ونموهم وتوزيعهم تعتبر عناصر ضرورية وحيوية في مجموع الإجراءات اللازمة لكفالة تحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة في القرن الحادي والعشرين وما بعده.
    4.1.4 Cultural and economic factors are also cited as contributing factors to the low level education of women. UN 4-1-4 وتذكر أيضا العوامل الثقافية والاقتصادية بوصفها من العوامل التي تسهم في انخفاض مستوى تعليم المرأة.
    contributing factors to the spread of the epidemic include high rates of multiple and concurrent sexual partnerships; early sexual debut among young people more particularly among girls and sexual partnerships between younger women and older men. UN ومن العوامل المسهمة في انتشار الوباء المعدلات العالية للعلاقات الجنسية المتعددة والمتزامنة؛ وتبكير الشباب في بدء ممارسة الجنس، وبوجه أخص بين الفتيات؛ والعلاقات الجنسية بين الشابات والرجال الأكبر سنا.
    242. UNHCR explained that the magnitude of the disaster, the level of devastation and chaos, changed government priorities, and lack of basic information on affected communities had all been contributing factors to why funding requirements could not be based on proper assessments. UN 242 - شرحت المفوضية أن ضخامة الكارثة ومستوى الدمار والفوضى، وتغيُّر أولويات الحكومات والافتقار إلى المعلومات الأساسية عن المناطق المتضررة شكلت جميعها عواملَ أسهمت في عدم إمكان استناد المتطلبات من التمويل إلى تقييمات مناسبة.
    19. Germany noted reports about culture of impunity of perpetrators of human rights violations and the contributing factors to this situation, including the lack of an independent judicial system, corruption, ineffectiveness of habeas corpus guarantees and lack of distinctions between the various State security bodies. UN 19- وأشارت ألمانيا إلى تقارير تتحدث عن ثقافة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب والعوامل المساهمة في هذه الحالة ومن ضمنها غياب نظام قضائي مستقل وتفشي الفساد؛ وعدم فعالية ضمانات أوامر الإحضار؛ وعدم وجود تمييز واضح بين مختلف أجهزة الأمن التابعة للدولة.
    Under power relations, poverty, unemployment and substance abuse rank among the contributing factors to domestic violence. UN وبالنسبة لعلاقات القوة فإن الفقر والبطالة والمخدرات هي أهم العوامل المساهمة في العنف المنزلي.
    Poverty and the lack of legal ownership of land were cited as contributing factors to such practices. UN وذُكر الفقر وعدم وجود ملكية قانونية للأرض بوصفهما من العوامل المساهمة في هذه الممارسات.
    They feel that poverty and changing social structures are two contributing factors to juvenile delinquency. UN ويرون أن الفقر وتغير البنى الاجتماعية هما على الأقل عاملان من العوامل المساهمة في جنوح الأحداث.
    The lack of qualified teachers is contributing factors to the dropout numbers from school. UN ويعد نقص المدرسين المؤهلين من العوامل المساهمة في أعداد المتسربين من المدارس.
    Raising livestock and eating fish and also producing dairy is one of the largest contributing factors to climate change. Open Subtitles تربية الماشية وتناول السمك، وأيضاً إنتاج الألبان هي من أكبر العوامل المساهمة في تغيّر المناخ.
    :: Cross-cutting tracking and analysis of 500 cases to identify contributing factors to conflict and systemic issues for regular upward feedback with a view to organizational improvement UN :: التتبع والتحليل الشاملان لـ 500 حالة لتحديد العوامل المساهمة في نشوء المنازعات والمسائل النظامية لأغراض رفع الآراء إلى الإدارة بانتظام بهدف إجراء تحسينات على مستوى المنظمة
    Cross-cutting tracking and analysis of 500 cases to identify contributing factors to conflict and systemic issues for regular upward feedback with a view to organizational improvement The output was higher owing to the continued higher usage of the informal system by staff members and managers UN التتبع والتحليل الشاملان لـ 500 قضية لتحديد العوامل المساهمة في نشوء المنازعات والمسائل النظامية لأغراض رفع الآراء إلى الإدارة بانتظام بهدف إجراء تحسينات على مستوى المنظمة
    :: Cross-cutting tracking and analysis of 500 cases to identify contributing factors to conflict and systemic issues for regular upward feedback with a view to organizational improvement UN :: التتبع والتحليل الشاملان لـ 500 حالة لتحديد العوامل المساهمة في نشوء المنازعات والمسائل النظامية لأغراض رفع الآراء إلى الإدارة بانتظام بهدف إجراء تحسينات على مستوى المنظمة
    The Committee is also concerned that the prevailing gender stereotypes and patriarchal culture and macho image of men may be contributing factors to the levels of violence against women. UN واللجنة قلقة أيضا من أن ما هو سائد من قوالب نمطية قائمة على نوع الجنس وثقافة أبوية وصورة ذكورية للرجال ربما تكون عوامل تساهم في ارتفاع مستويات العنف ضد المرأة.
    The structure of the State, its method of governance, educational policies and the commitment of Governments and societies to fundamental human rights are the central ingredients that can act as precautionary factors in creating religious harmony or contributing factors to religious friction. UN ويشكل هيكل الدولة وأسلوب حكمها وسياساتها التعليمية والتزام الحكومات والمجتمعات بحقوق الإنسان الأساسية العناصر الرئيسية التي يمكن أن تكون عوامل احتياط تهيئ للوئام بين الأديان أو عوامل مساهمة في الصدام بينها.
    This, my delegation believes, has been one of the contributing factors to the rise in crime among the young people of our societies, and we call for a global response to address this problem. UN ويعتقد وفد بلدي أن هذا هو أحد العوامل التي تسهم في ارتفاع في معدلات الجريمة بين الشباب في مجتمعاتنا، وندعو إلى استجابة عالمية لمعالجة هذه المشكلة.
    It was recognized that there could be many contributing factors to successes or failures of PPPs, including the political will and interest of the host country in a project and capacity and quality of engagement of all parties to the project. UN وتم الاعتراف بأنّ العوامل المسهمة في نجاح أو فشل الشراكات بين القطاعين العام والخاص قد تكون متعددة، بما يشمل الإرادة السياسية لدى الدولة المضيفة ومدى اهتمامها بالمشروع ومدى قدرة جميع الأطراف على الانخراط في المشروع، ونوعية ذلك الانخراط.
    242. UNHCR explained that the magnitude of the disaster, the level of devastation and chaos, changed government priorities, and lack of basic information on affected communities had all been contributing factors to why funding requirements could not be based on proper assessments. UN 242- شرحت المفوضية أن ضخامة الكارثة ومستوى الدمار والفوضى، وتغيُّر أولويات الحكومات والافتقار إلى المعلومات الأساسية عن المناطق المتضررة شكلت جميعها عواملَ أسهمت في عدم إمكان استناد المتطلبات من التمويل إلى تقييمات مناسبة.
    The Manual covers the nature of gender inequality, contributing factors to gender-based violence in Timor-Leste, the cycle of violence, the current legal framework, myths and truths about domestic violence, cultural attitudes to domestic violence, investigation for police skills and how to train other police officers to respond to domestic violence. UN ويغطي الكتيب الدليلي طبيعة عدم المساواة بين الجنسين. والعوامل المساهمة في العنف الجنساني في تيمور - ليشتي، ودورة العنف، والإطار القانوني الحالي، والأساطير والحقائق المتعلقة بالعنف العائلي، والمواقف الثقافية تجاه العنف العائلي، وتقصي مهارات الشرطة وكيفية تدريب ضباط الشرطة الآخرين للتعامل مع العنف العائلي.
    According to the report, one of the main contributing factors to the problem had been poverty combined with the chaos and displacement caused by violent conflict, which had rendered women and children particularly vulnerable to sexual exploitation. UN ووفقا لما جاء في التقرير، فإن أحد أهم العوامل التي ساهمت في هذه المشكلة هو الفقر مقرونا بحالة الفوضى والتشريد الناجمين عن صراع عنيف، جَعَل النساء والأطفال معرضين بدرجة كبيرة للاستغلال الجنسي.
    Acute malnutrition, inadequate access to health services, and a lack of knowledge surrounding health issues are all contributing factors to increased rates of child mortality within camps. UN إن سوء التغذية الحاد، والحصول غير الكافي على الخدمات الصحية، والجهل بالمسائل الصحية هي عوامل تسهم كلها في ارتفاع معدلات وفيات الأطفال في المخيمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more