"contributing governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المساهمة
        
    • للحكومات المساهمة
        
    • الحكومات المتبرعة
        
    • حكومات مساهمة
        
    • والحكومات المساهمة
        
    • الحكومة المساهمة
        
    Pending conclusion of memorandums of understanding with formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on memorandums of understanding under negotiation. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on memorandums of understanding under negotiation. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Secretariat intends to return the balance to the contributing Governments. UN وتعتزم الأمانة العامة، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، إرجاع الرصيد إلى الحكومات المساهمة.
    Reimbursement of contributing Governments for troops and formed police costs has been made for the period up to 31 May 2008. UN وسددت التكاليف للحكومات المساهمة بقوات وبقوات شرطة عن الفترة حتى 31 أيار/مايو 2008.
    Development and implementation of a web-based database application on troops/contingent-owned equipment liabilities in connection with reimbursements to contributing Governments UN :: وضع وتطبيق برنامج حاسوبي لبناء قواعد بيانات على الإنترنت تتضمن المبالغ المستحقة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والقوات في سياق سداد المدفوعات للحكومات المساهمة بهذه القوات
    No contributing Government shall receive special treatment with respect to its voluntary contribution, nor shall negotiation take place for the use of currencies contributed to UNDP between contributing Governments and programme countries. UN ولا تُعطى أي حكومة متبرعة أي معاملة خاصة لقاء تبرعها ولا تُجرى أي مفاوضات بشأن استخدام العملات المتبرع بها للبرنامج الإنمائي بين الحكومات المتبرعة والبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    The Joint Mission envisages, throughout its mandated period, the use of fixed-wing aircraft donated by contributing Governments. UN وتتوخى البعثة المشتركة أن تستخدم، طوال فترة ولايتها، طائرات ثابتة الجناحين قدمتها الحكومات المساهمة.
    Several contributing Governments have made direct donations of materials, equipment and supplies so that seconded craftsmen and technicians could accomplish their work. UN وقدمت العديد من الحكومات المساهمة تبرعات مباشرة في شكل مواد ومعدات ولوازم كيما يتسنى للحرفيين والتقنيين إنجاز عملهم.
    But in the short term some reinforcement on the lines offered by some contributing Governments would be needed to ensure UNPROFOR's security as it adjusted to the revised mandate. UN ولكن ستكون ثمة حاجة في المدى القصير الى بعض التعزيزات على غرار ما عرضته بعض الحكومات المساهمة لضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهي تتكيف مع الولاية المنقحة.
    The staff would be recruited from contributing Governments for a minimum period of 90 days. UN وسيعين الموظفون من الحكومات المساهمة لفترة صغرى، هي ٩٠ يوما.
    A number of contributing Governments have made available technical experts and equipment to assist the Commission with its security programme. UN وقد وفر عدد من الحكومات المساهمة الخبراء التقنيين والمعدات لمساعدة اللجنة في برنامجها اﻷمني.
    The contributing Governments have established an initial, periodic maintenance schedule, continually to ensure that the remote site systems are in working order. UN وقد وضعت الحكومات المساهمة جدولا أوليا للصيانة الدورية لضمان عمل شبكات المواقع البعيدة على نحو ملائم باستمرار.
    The principle is that contributing Governments are to ensure that their troops arrive with all the equipment needed to be fully operational. UN والمبدأ هو أن تكفل الحكومات المساهمة وصول قواتها مزودة بجميع معداتها اللازمة بحيث تكون مستعدة تمام الاستعداد للعمل.
    I should like to take this opportunity to appeal to contributing Governments to ensure that properly qualified personnel are provided for United Nations operations. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الحكومات المساهمة بقوات أن تكفل توفير اﻷفراد المؤهلين تأهيلا مناسبا لعمليات اﻷمم المتحدة.
    As mentioned in paragraph 35 above, it is on this basis that the Security Council authorized its deployment and contributing Governments have provided personnel. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة ٣٥ أعلاه على هذا اﻷساس أذن مجلس اﻷمن بنشرها وقدمت الحكومات المساهمة اﻷفراد اللازمين لها.
    Upgrade of existing database on troops/formed police/contingent-owned equipment liabilities in connection with reimbursements to contributing Governments UN :: تطوير قاعدة البيانات الحالية المتعلقة بالالتزامات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات/وحدات الشرطة المشكلة/القوات فيما يتعلق بالمبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات
    Upgrade of existing database on troops/formed police/contingent-owned equipment liabilities in connection with reimbursements to contributing Governments UN تحديث قاعدة البيانات الحالية المتعلقة بالالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات/وحدات الشرطة المشكلة/قوات الجيش فيما يتصل بالمبالغ المسددة للحكومات المساهمة
    10. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that as a result of the cash position of the Force in the past, reimbursements to contributing Governments for troop costs, major equipment and self-sustainment have not been effected in a timely manner. UN 10 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوضع النقدي السابق للقوة قد حال دون تسديد المدفوعات المستحقة للحكومات المساهمة عن تكاليف القوات والمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي في الوقت المناسب.
    Equally important, in addition to the increase in the volume of United Nations-owned equipment, particular consideration has been given to the notable increase in the volume and scope of work required in the management of contingent-owned equipment, taking into account the estimated liabilities for reimbursements to contributing Governments for contingent-owned equipment. UN وبالإضافة إلى زيادة حجم المعدات المملوكة للأمم المتحدة، يولى نفس القدر من الأهمية للزيادة الملحوظة في حجم ونطاق العمل المطلوب في إدارة المعدات المملوكة للوحدات، مع مراعاة مبالغ الخصوم المقدرة الواجبة التسديد للحكومات المساهمة عن المعدات المملوكة للوحدات.
    Additionally, the number of contributing Governments increased as well, more than doubling from 49 in 2007 to 102 in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد الحكومات المتبرعة كذلك بأكثر من الضعف من 49 في عام 2007 إلى 102 في عام 2009.
    9. Calls upon all Governments, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, and therefore urges non-contributing Governments to contribute regularly and 3/ See A/48/474, annex. contributing Governments to consider increasing their regular contributions. UN ٩ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تبذل، على وجه السرعة، أسخى ما يمكنها من جهود لمواجهة الاحتياجات المتوقعة للوكالة، ومن ثم تحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، وتحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة.
    Commitments from several contributing Governments were made to donate equipment, materials and technicians to ensure that the security programme was an integral function of Centre operations. UN وتعهدت عدة حكومات مساهمة بمنح معدات ومواد وتقنيين لضمان تحول برنامج اﻷمن الى اختصاص أساسي ضمن عمليات المركز.
    92. contributing Governments are fully aware of the tasks expected of the soldiers and police officers they will contribute, as well as the Mission's time-frame. UN ٩٢ - والحكومات المساهمة على علم تام بالمهام المتوقعة من الجنود وأفراد الشرطة الذين ستساهم بهم وكذلك بالاطار الزمني للبعثة.
    In addition, claims may remain unpaid pending confirmation that the death or disability of contingent and formed police personnel was service-related or pending receipt of additional information from contributing Governments needed to complete the claim file. UN وإضافة إلى ذلك قد تظل المطالبات دون تسديد في انتظار التأكد من أن وفاة الفرد التابع لوحدة عسكرية أو لوحدة شرطة مشَكلة أو إعاقته حدثتا في إطار الخدمة، أو في انتظار تلقي معلومات إضافية من الحكومة المساهمة تكون ضرورية لاستيفاء ملف المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more