"contributing to the achievement" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة في تحقيق
        
    • الإسهام في تحقيق
        
    • تسهم في تحقيق
        
    • يسهم في تحقيق
        
    • للإسهام في تحقيق
        
    • تساهم في تحقيق
        
    • للمساهمة في تحقيق
        
    • بما يساهم في تحقيق
        
    • وتسهم في تحقيق
        
    • تُسهم في تحقيق
        
    • يساهم في الوصول إلى
        
    • الإسهام في إنجاز
        
    • بالإسهام في تحقيق
        
    As such, the Agency plays an important role in contributing to the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. UN وبناء على ذلك تؤدي الوكالة دورا هاما في المساهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    This is crucial for building valuable trade policy capacity in acceding countries and increasing the opportunities for economic development and poverty reduction and thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهذا أمر حيوي بالنسبة لبناء قدرة ذات قيمة على وضع السياسة التجارية في البلدان الراغبة في الانضمام ولزيادة فرص التنمية الاقتصادية والحد من الفقر وبالتالي المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    55. This subprogramme aims at contributing to the achievement of women's advancement and gender equality in member States. UN يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء.
    The report outlines transport targets and corresponding indicators aimed at contributing to the achievement of the MDGs. UN ويبين التقرير الأهداف والمؤشرات ذات الصلة بمجال النقل التي يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing that progress towards ending child and forced marriages can have a positive impact on indicators related to girls' education, maternal health and child health, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن إحراز التقدم نحو القضاء على زواج الأطفال والزواج القسري يمكن أن يكون له أثر إيجابي على المؤشرات المتصلة بتعليم الفتيات وصحة الأم والطفل، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Sport has been recognized as a powerful tool in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومن المعترف به أن الرياضة أداة قوية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He questioned the effectiveness of post-conference review processes in contributing to the achievement of poverty reduction, sustained economic growth and sustainable development. UN وشكك في فعالية عملية الاستعراضات التالية للمؤتمرات من حيث المساهمة في تحقيق القضاء على الفقر والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام.
    contributing to the achievement of the Millennium Development Goals is at the heart of the organization's work. UN تعتبر المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من صميم عمل المنظمة.
    Recognizing the potential of sport and major sporting events in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals and to fostering peace and sustainable development, UN وإذ يسلم بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تعزيز السلام والتنمية المستدامة،
    Recognizing the potential of sport and major sporting events in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals and to fostering peace and sustainable development, UN وإذ يدرك ما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تعزيز السلام والتنمية المستدامة،
    I would like to assure you of the availability and full cooperation of our delegation in contributing to the achievement of the our common goals. UN وأود أن أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون الكامل بغية الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    X contributing to the achievement of Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals in Africa through strengthening public sector human resources management capacities UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    contributing to the achievement of Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals in Africa through strengthening public sector human resources management capacities UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    Strengthened health systems and increasing the number of health-care workers in the fight against AIDS will also have a positive impact on maternal, newborn and child health, thus contributing to the achievement of the health-related Millennium Development Goals. UN وسيكون أيضا لتعزيز النظم الصحية وزيادة عدد موظفي الرعاية الصحية العاملين في مكافحة الإيدز أثر إيجابي على صحة الأم والوليد والطفل، وهكذا تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    G. National measures for contributing to the achievement of global objectives on forests UN زاي - التدابير الوطنية التي تسهم في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    The implementation of NEPAD is undoubtedly contributing to the achievement of the MDGs. UN ومما لا شك فيه أن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Regional and interregional cooperation could strengthen the peaceful uses of outer space and help States develop their space capacities, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وذكر أن من الممكن أن يعزز التعاون الإقليمي والتعاون الأقاليمي الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن يساعد الدول في تطوير قدراتها الفضائية مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sport has been recognized as a powerful tool in contributing to the achievement of the Goals. UN وتم التسليم بأن الرياضة أداة قوية للإسهام في تحقيق هذه الأهداف.
    IV.2 [Subscribing] States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; UN رابعا - 2 توافق الدول [الموقعة] على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية؛
    By this approach UNIDO will seek to use industrial development as a useful mechanism for contributing to the achievement of MDGs. UN وبهذا النهج ستسعى اليونيدو إلى استخدام التنمية الصناعية كآلية مفيدة للمساهمة في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    30. Repatriation operations were completed for the Angolans and launched for Congolese refugees in Zambia, contributing to the achievement of durable solutions and reducing the number of refugees in the subregion. UN 30 - اكتملت عمليات إعادة الأنغوليين إلى الوطن، وبدأت فيما يخص اللاجئين الكونغوليين في زامبيا، بما يساهم في تحقيق حلول مستدامة وتقليل عدد اللاجئين في المنطقة دون الإقليمية.
    Industry was a driving force in economic growth and job creation, contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN فالصناعة قوة دافعة للنمو الاقتصادي وخلق الوظائف، وتسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Services, particularly infrastructure services sectors (ISS), foster economic growth and development, contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, and will eventually contribute to future post-2015 sustainable development goals. UN تعزز قطاعات خدمات البنية التحتية النمو الاقتصادي والتنمية، وتُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها في خاتمة المطاف تُسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة المستقبلية لما بعد عام 2015.
    6. Calls upon all signatory States that have not yet ratified the Convention to do so without delay and also calls upon those other States which have not signed the Convention to become parties thereto at an early date, thus contributing to the achievement of universal adherence to the Convention. UN ٦ - تهيب بجميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتهيب أيضا بالدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، بما يساهم في الوصول إلى التزام عالمي بالاتفاقية.
    Through its extensive Technical Cooperation Programme, the Agency plays an important role in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن خلال برنامجها للتعاون التقني الواسع النطاق، تقوم الوكالة بدور هام في الإسهام في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, I reiterate International IDEA's commitment to contributing to the achievement of the MDGs, in partnership with national, regional and global actors and to deepen our strategic partnership with the United Nations in that endeavour. UN وفي الختام، أؤكد من جديد على التزام المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية بالإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بالشراكة مع الأطراف الرئيسية الوطنية والإقليمية والعالمية، وبتعميق شراكتنا الاستراتيجية مع الأمم المتحدة تحقيقاً لذلك المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more