"contributing to this" - Translation from English to Arabic

    • الإسهام في هذا
        
    • في المساهمة في هذا
        
    • الإسهام في هذه
        
    • التي تسهم في هذا
        
    • قد أسهمت في ظهور هذه
        
    • أسهمت في هذا
        
    • ساهمت في هذا
        
    • المساهمة في ذلك
        
    • بالمساهمة في هذا
        
    • تسهم في ذلك
        
    • التي تسهم في هذه
        
    • عوامل تسهم في هذه
        
    • في اﻹسهام في هذا
        
    We will pay our current year's contribution in the near future and continue contributing to this fund regularly. UN وسنقوم في المستقبل القريب بدفع اشتراكنا عن السنة الحالية، وسنواصل الإسهام في هذا الصندوق بانتظام.
    The Strategy states that operational objective 5 is a key component of The Strategy and that the GM, given its specific mandate, has a central responsibility for contributing to this objective. UN وتشير الاستراتيجية إلى أن الهدف التنفيذي 5 هو مكون أساسي للاستراتيجية وأن الآلية العالمية نظراً لولايتها المحددة، تتحمل مسؤولية مركزية عن الإسهام في هذا الهدف.
    3. Requests the Secretary-General to establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day on 23 April 2012, and invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this fund; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار التفاعلي المزمع إجراؤه في الجلستين العامتين المقرر عقدها أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض في 23 نيسان/أبريل 2012، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛
    2. Appreciates the contributions of the United Nations entities which have provided the information necessary to compile the annual statistical report and encourages all entities of the United Nations to participate in contributing to this important procurement report; UN ٢ - يعرب عن تقديره للمساهمات التي قدمتها كيانات الأمم المتحدة التي وفرت المعلومات اللازمة لتجميع التقرير الإحصائي السنوي، ويشجع جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة على المشاركة في المساهمة في هذا التقرير الهام المتعلق بالشراء؛
    Our delegation looks forward to contributing to this process. UN ويتطلع وفد بلادي إلى الإسهام في هذه العملية.
    The main indicators contributing to this change were economic and social development indicators, namely GDP per capita, as well as education and health indicators. UN وتتمثل المؤشرات الرئيسية التي تسهم في هذا التغيير في الناتج المحلي الإجمالي للفرد، فضلاً عن المؤشرات المتعلقة بالتعليم والصحة.
    Possible factors contributing to this situation included the fact that experts were not always acquainted with UNCTAD's previous work and that too much time was sometimes devoted to the negotiation of agreed conclusions. UN ومن العوامل التي يمكن أن تكون قد أسهمت في ظهور هذه الحالة ما يشمل حقيقة أن الخبراء لم يكونوا دائما على اطلاع على العمل السابق للأونكتاد وأنه تم في بعض الأحيان تخصيص قدر مفرط من الوقت للتفاوض من أجل التوصل إلى استنتاجات متفق عليها.
    24. Factors contributing to this situation appear to include: UN ٢٤ - وقد أسهمت في هذا الوضع عوامل يبدو أنها تشتمل على ما يلي:
    One of the factors contributing to this is the limited access to justice for drug users, which goes hand in hand with the criminalization and marginalization to which they are subjected in many contexts. UN وتعد الفرص المحدودة أمام متعاطيي المخدرات للاحتكام إلى القضاء من بين العوامل التي ساهمت في هذا الأمر، وهي تقترن بما يتعرض له هؤلاء الأشخاص من تجريم وتهميش في حالات كثيرة.
    The GM has a central responsibility in contributing to this objective, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    The GM has a central responsibility in contributing to this objective, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    The GM has a central responsibility in contributing to this objective, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    2. Appreciates the contributions of the United Nations entities which have provided the information necessary to compile the annual statistical report and encourages all entities of the United Nations to participate in contributing to this important procurement report; UN ٢ - يعرب عن تقديره للمساهمات التي قدمتها كيانات الأمم المتحدة التي وفرت المعلومات اللازمة لتجميع التقرير الإحصائي السنوي، ويشجع جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة على المشاركة في المساهمة في هذا التقرير الهام المتعلق بالشراء؛
    5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    5. Recalls its resolutions requesting that the Secretary-General establish a trust fund for the participation of independent experts in the interactive dialogue to be held at the plenary meetings to be convened during the commemoration of International Mother Earth Day, and in this regard invites Member States and other relevant stakeholders to consider contributing to this trust fund once it is established; UN 5 - تشير إلى قراراتها التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتمويل مشاركة خبراء مستقلين في عملية التحاور المزمع عقدها في إطار الجلستين العامتين المقرر عقدهما أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمّنا الأرض، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني بمجرد إنشائه؛
    Further permit me to extend my appreciation to the Secretary-General for his tireless efforts in contributing to this process. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير للأمين العام على جهوده التي لا تكل في الإسهام في هذه العملية.
    The role of confidence- and security-building measures in contributing to this process should also not be overlooked. UN كما ينبغي عدم التغاضي عن دور تدابير بناء الثقة وتدابير بناء الأمن في الإسهام في هذه العملية.
    The Government has also taken into account a report by the one Tongan civil society organisation contributing to this UPR. UN ووضعت الحكومة في اعتبارها أيضاً تقريراً للمنظمة الوحيدة من المجتمع المدني التونغي التي تسهم في هذا الاستعراض الدوري الشامل.
    Possible factors contributing to this situation included the fact that experts were not always acquainted with UNCTAD's previous work and that too much time was sometimes devoted to the negotiation of agreed conclusions. UN ومن العوامل التي يمكن أن تكون قد أسهمت في ظهور هذه الحالة ما يشمل حقيقة أن الخبراء لم يكونوا دائما على اطلاع على العمل السابق للأونكتاد وأنه تم في بعض الأحيان تخصيص قدر مفرط من الوقت للتفاوض من أجل التوصل إلى استنتاجات متفق عليها.
    10.3 One of the factors contributing to this positive progress has been the emphasis Government has placed on education before and since independence. UN 10-3 ومن العوامل التي أسهمت في هذا التقدم الإيجابي، ذلك الاهتمام الذي أبدته الحكومة بالتعليم قبل الاستقلال ومنذ بدايته.
    One of the key factors contributing to this decrease has been the changes in water pricing over the last decade -- particularly the introduction of usage-based pricing. UN وأحد العوامل الرئيسية التي ساهمت في هذا التناقص هو التغييرات التي حدثت في تسعير المياه على مدى العقد الماضي - لا سيما تطبيق نظام التسعير على أساس الاستخدام.
    The factors contributing to this are: the average 3 per cent annual increase in the Palestine refugee population and the rising number of student population in the Gaza and Jordan Field Offices. UN أما العوامل المساهمة في ذلك فهي: تنامي أعداد اللاجئين الفلسطينيين التي تبلغ نسبتها في المتوسط 3 في المائة سنويا، وتزايد أعداد الطلاب في المكتبين الميدانيَين في غزة والأردن.
    As it is crucial for the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement that sufficient resources be made available to the trust fund, I urge Member States to support the peace process in Liberia by contributing to this fund. UN وكما أن توفير الموارد الكافية للصندوق الاستئماني أمر له أهمية حيوية لنجاح تنفيذ اتفاق كوتونو للسلم، فإنني أحث الدول اﻷعضاء على دعم عملية السلم في ليبريا بالمساهمة في هذا الصندوق.
    Factors contributing to this deficiency include a lack of political will, the unavailability of sufficient financial means, a lack of full understanding of the exact obligations of the instrument, and the compressed time schedule of many negotiations. UN ومن بين العوامل التي تسهم في ذلك القصور انعدام الإرادة السياسية، وعدم توافر الموارد المالية الكافية، وعدم وجود فهم كامل للالتزامات المحددة للصكوك، وضيق الجداول الزمنية المقررة للعديد من المفاوضات.
    An important element contributing to this phenomenon is the prevailing fear that excessive criticism might endanger the overall stability of the country. UN وأحد العناصر الهامة التي تسهم في هذه الظاهرة سيادة الخوف من أن يؤدي النقد المفرط إلى تعريض الاستقرار العام في البلد للخطر.
    Several factors were identified as contributing to this situation. UN وتم تحديد عدة عوامل تسهم في هذه الحالة.
    It is expected that, in early 1998, UNHCR will start contributing to this common effort. UN ومن المتوقع أن تبدأ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اﻹسهام في هذا الجهد المشترك في أوائل عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more