"contribution by" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة
        
    • بمساهمة
        
    • بالمساهمة
        
    • تبرعات من
        
    • إسهام من
        
    • بإسهام
        
    • المساهمة من
        
    • لمساهمة
        
    • لإسهام
        
    • المساهمة المقدمة من
        
    • المساهمة التي تقدمها
        
    • عن المسألة أدلت بها
        
    • في المساهمات من جانب
        
    • إسهاما من
        
    • اسهام
        
    contribution by the United Nations Environment Programme covering pesticides and industrial chemicals UN مساهمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل المبيدات والمواد الكيميائية الصناعية
    The United Nations Programme on Space Applications had made a useful contribution by promoting and coordinating space activities. UN وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية قدم مساهمة مفيدة عن طريق تعزيز أنشطة الفضاء وتنسيقها.
    contribution by Mr. Miloon Kothari, Special Rapporteur on adequate housing as a component of an adequate standard of living UN مساهمة من السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص المعني بالإسكان الملائم بوصفه عنصراً من عناصر مستوى المعيشة الملائم
    It is aimed at those on low and modest incomes and may be granted in full or subject to financial contribution by the individual. UN والمخطط موجه إلى أصحاب الدخول المنخفضة والمتواضعة ويمكن منحه بالكامل أو رهناً بمساهمة مالية من الفرد.
    Such institutions can make a substantial contribution by transforming the goals of international instruments into reality at the national level. UN ويمكن لمثل هذه المؤسسات أن تساهم مساهمة كبيرة عبر ترجمة أهداف الصكوك الدولية إلى حقيقة على الصعيد الوطني.
    Preparation of a contribution by the United Nations system on the green economy to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development; UN إعداد مساهمة منظومة الأمم المتحدة بشأن الاقتصاد الأخضر في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    Emphasizing that the growing contribution by regional organizations to cooperation with the United Nations can usefully supplement the activity of the latter for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على أن زيادة مساهمة المنظمات الإقليمية في التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يشكل إضافة مفيدة إلى نشاط المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين،
    A major contribution by the Institute to this project is the development of the asteroid thermal models on which the data analysis depends. UN ويمثّل وضع النماذج الحرارية للكويكبات، التي يعتمد عليها تحليل البيانات، مساهمة رئيسية من المعهد في هذا المشروع.
    Emphasizing that the growing contribution by regional organizations to cooperation with the United Nations can usefully supplement the activity of the latter for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على أن زيادة مساهمة المنظمات الإقليمية في التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يشكل إضافة مفيدة إلى نشاط المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين،
    Emphasizing that the growing contribution by regional organizations to cooperation with the United Nations can usefully supplement the Organization's activity for the maintenance of international peace and security, UN وإذ تشدد على أن تنامي مساهمة المنظمات الإقليمية في التعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن يشكل إضافة مفيدة إلى أنشطة المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين،
    Note by the Secretariat transmitting the contribution by the European Union to the Durban Review Conference UN مذكـرة مـن الأمانـة تحيل فيهـا مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    contribution by the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples UN مساهمة آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية
    They felt that a consultative scoping process was needed and welcomed the contribution by the World Bank to such a process. UN ورأوا أن هناك حاجة إلى عملية تشاورية لتحديد النطاق، ورحبوا بمساهمة البنك الدولي في هذه العملية.
    Trade in services has already demonstrated a great potential for growth, as well as raised particular questions concerning the contribution by women. UN وقد أظهرت التجارة في الخدمات فعلاً وجود إمكانية هائلة للنمو، وأثارت مسائل محددة تتعلق بمساهمة المرأة.
    The Committee also welcomes the in-kind contribution by the Government of Hungary. UN وترحب اللجنة أيضا بالمساهمة العينية المقدمة من حكومة هنغاريا.
    As this on-going project is entirely funded by voluntary contributions, the Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contribution by Member States in funding associate experts (junior professional officers) in international law and in Web site management. UN ونظرا لأن هذا المشروع الجاري يعتمد كليا على التبرعات، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية تلتمس تبرعات من الدول الأعضاء لتوظيف خبراء معاونين (موظفون مبتدئون من الفئة الفنية) في مجال القانون الدولي وإدارة المواقع الشبكية.
    Strategy and policy discussion on the theme " The role of the private sector in peacebuilding: contribution by the Peacebuilding Commission " UN مناقشة الاستراتيجية والسياسة العامة بشأن موضوع " دور القطاع الخاص في بناء السلام: إسهام من لجنة بناء السلام "
    The co-facilitators have made a major contribution by detailing the way forward, and must be commended for their unflagging efforts. UN قام الميسرون المشاركون بإسهام كبير بتفصيل الطريق قُدما، وتجب الإشادة بهم على جهودهم التي لا تكلّ.
    There is a need for a greater contribution by the most developed States, as well as an urgent need for an increase in the availability of financing. UN وثمة حاجة إلى المزيد من المساهمة من غالبية الدول المتقدمة النمو، فضلا عن وجود حاجة ملحة إلى زيادة توافر التمويل.
    Knowledge management will continue to be one of the major fields of the contribution by UNEP to implementation of the Bali Strategic Plan. UN وستظل إدارة المعرفة أحد الميادين الرئيسية لمساهمة اليونيب في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    In addition, information dissemination was highlighted as an important area of contribution by the United Nations to capacity-building. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُلط الضوء على نشر المعلومات باعتباره أحد المجالات الهامة لإسهام الأمم المتحدة في بناء القدرات.
    contribution by the Special Rapporteur on the right to education UN المساهمة المقدمة من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    I hope that this contribution by Greece and the other 23 countries involved in the two initiatives will be of assistance to your continuing efforts to reach a global consensus in order to tackle climate change. Sincerely yours, UN وآمل أن تكون هذه المساهمة التي تقدمها اليونان ومعها 23 بلدا آخر تشارك في المبادرتين عونا يساعد في استمرار جهودكم التي تبذلونها للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء من أجل التصدي لتغير المناخ.
    contribution by other Member States UN بيانات عن المسألة أدلت بها دول أعضاء أخرى
    4. Requests the Executive Director in his efforts to mobilize resources for the United Nations Human Settlements Programme to take measures to broaden the donor base of the Foundation's general purpose budget and to develop, in consultation with member States, tools to ensure a more balanced contribution by member States to the overall budget of the United Nations Human Settlements Programme; UN 4- يطلب إلى المدير التنفيذي، في معرض جهوده في تعبئة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، أن يتخذ التدابير اللازمة لتوسيع قاعدة المانحين لميزانية الأغراض العامة للمؤسسة وأن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء، أدوات تضمن تحقيق قدر أكبر من التوازن في المساهمات من جانب الدول الأعضاء في الميزانية العامة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    This fact must be highlighted, since the Treaty and its implementation are a contribution by the region to international peace and security. UN وهذا الأمر جدير بالتنويه لأن هذه المعاهدة وتطبيقها يمثلان إسهاما من المنطقة في السلم والأمن الدوليين.
    There was also a contribution by a representative of Chinese non-governmental organizations. UN وكان هناك اسهام أيضا من ممثل للمنظمات غير الحكومية الصينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more