"contribution for" - Translation from English to Arabic

    • اشتراكاتها عن
        
    • الاشتراكات عن
        
    • التبرعات لعام
        
    • اشتراكا عن
        
    • تبرع
        
    • الاشتراك عن
        
    • المساهمة المتعلقة
        
    • المساهمة المقدمة
        
    • تساهم به عن
        
    • التبرع بالنسبة
        
    • المقرر للضمانات
        
    • العالمي لبحوث
        
    • تبرعاته لعام
        
    (i) Be surrendered, provided that their contribution for the financial period 2005-2006 has been paid in full; and thereafter UN ' 1` يعاد إلى الدول الأطراف، بشرط أن تكون قد سدّدت اشتراكاتها عن الفترة المالية 2005-2006 بالكامل؛
    (i) Be surrendered to the States parties, provided that their contribution for the financial period 2011-2012 has been paid in full; UN ' 1` يُعاد إلى الدول الأطراف، بشرط أن تكون قد سددت اشتراكاتها عن الفترة المالية 2011-2012 بالكامل؛
    contribution for future years are recorded as deferred income; UN وتسجل الاشتراكات عن السنوات المقبلة كإيرادات مؤجلة؛
    b Represents contribution for 2009. UN (ب) يمثل التبرعات لعام 2009.
    Regulation 3.7: New Members shall be required to make a contribution for the year in which they become Members and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the General Assembly. UN البند 3-7: يقتضي أن تسدد الدولة العضو الجديدة اشتراكا عن السنة التي تنضم فيها إلى العضوية، وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي تقررها الجمعية العامة.
    Endowment Fund contribution for UNU/WIDER Japan Operating contribution for UNU/IAS Iceland UN تبرع لصندوق الهبات للمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع للجامعة
    Any cash surplus apportioned to the States parties but not surrendered owing to nonpayment or partial payment of the contribution for the financial period in question will be retained by the Registrar until such time as the contribution for that financial period is paid in full. UN يحتفظ مسجل المحكمة بأي فائض نقدي مقُسّم على الدول الأطراف ولكنه لم يُعَد بسبب عدم سداد الاشتراك عن الفترة المالية المعنية كليا أو لسداده جزئيا، إلى حين سداد الاشتراكات عن تلك الفترة المالية بالكامل.
    (i) Be surrendered to the States parties, provided that their contribution for the financial period 2009-2010 has been paid in full; UN ' 1` يعاد إلى الدول الأطراف، بشرط أن تكون قد سددت اشتراكاتها عن الفترة المالية 2009-2010 بالكامل؛
    China was a developing country, which had nevertheless paid its contribution for 2003 in full and on time, thereby reaffirming its commitment to a strong Organization capable of playing a leading role on the international stage. UN وأشار إلى أن الصين بلد نام غير أنها سددت اشتراكاتها عن عام 2003 بالكامل وفي الموعد المحدد، مؤكدة بذلك على تمسكها بمنظمة قوية قادرة على دور بارز في الساحة الدولية.
    (i) Be surrendered to the States parties, provided that their contribution for the financial period 2007-2008 has been paid in full; and UN ' 1` يُعاد إلى الدول الأطراف، بشرط أن تكون قد سددت اشتراكاتها عن الفترة المالية 2007-2008 بالكامل؛
    14. In order to restore their voting rights for the remainder of 2004, the 49 Member States must pay their full contributions for 2001 and prior years, including advances to the Working Capital Fund, as well as a partial contribution for 2002. UN 1٤- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء البالغ عددها ٤٩، حقوقها في التصويت لما تبقى من عام ٢٠٠٤، عليها أن تسدد كامل اشتراكاتها عن سنة ٢٠٠1 وعن السنوات السابقة، بما في ذلك السلف التي تقدم لصندوق رأس المال المتداول، وأن تسدد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة ٢٠٠٢.
    12. In order to restore their voting rights for the remainder of 2004, these Member States must pay their full contributions for 2001 and prior years, including advances to the Working Capital Fund, as well as a partial contribution for 2002. UN 12- ولكي تسترد هذه الدول الأعضاء حقوقها في التصويت لما تبقّى من سنة ٢٠٠٤، يجب عليها أن تسدد كامل اشتراكاتها عن سنة ٢٠٠1 والسنوات السابقة، بما في ذلك السلف إلى صندوق رأس المال المتداول، وأن تسدد كذلك جزءا من اشتراكاتها عن سنة ٢٠٠٢.
    Any cash surplus apportioned but not surrendered owing to non-payment or partial payment of the contribution for the financial period in question will be retained by the Registrar until such time as the contribution for that financial period is paid in full. UN أي مبالغ من الفائض النقدي قُسّمت ولكن لم يجر إعادتها نظرا لعدم سداد الاشتراك عن الفترة المالية المعنية كليا أو لسداده جزئيا، يحتفظ بها المسجل إلى حين سداد الاشتراكات عن تلك الفترة المالية بالكامل.
    Amounts apportioned but not surrendered shall be retained by the Registrar until such time as the contribution for the relevant financial period is paid in full, at which time they shall be applied as set forth above. UN ويحتفظ المسجل بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه.
    c Represents contribution for 2004. UN (ج) يمثل التبرعات لعام 2004.
    d Represents contribution for 2005. UN (د) يمثل التبرعات لعام 2005.
    Regulation 3.7. New Members shall be required to make a contribution for the year in which they become Members and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the General Assembly. UN البند 3-7: على الدولة العضو الجديدة أن تسدد اشتراكا عن السنة التي تنضم فيها كعضو، وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي تقررها الجمعية العامة.
    Operating contribution for UNU-CRIS Canada Operating contribution for UNU-INWEH UN تبرع لتشغيل برنامج الجامعة للدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي
    As a result of DM1,000,000 being deferred to 1997 and the contribution for participation increasing to DM630,000, the contribution for the year ultimately amounted to DM1,870,000. UN ونتيجة لترحيل ٠٠٠ ٠٠٠ ١ مارك ألماني إلى عام ٧٩٩١ وزيادة المساهمة المتعلقة بالمشاركة إلى ٠٠٠ ٠٣٦ مارك ألماني، بلغت المساهمة لهذه السنة في نهاية اﻷمر ٠٠٠ ٠٧٨ مارك ألماني.
    contribution for the start-up year UN المساهمة المقدمة إلى المشروع في سنة إنشائه
    4. The Advisory Committee further notes that, on the basis of the exchange rate of Sw F 1.76 to US$ 1.00, the provision requested for the United Nations contribution for the biennium 2002 - 2003 would amount to $17,203,350, which as indicated in paragraph 11B.5 exceeds by some $287,250 the figure provided in the outline. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن المبلغ الذي طُلب من الأمم المتحدة أن تساهم به عن فترة السنتين 2002-2003 يصل إلى 350 203 17 دولارا على أساس سعر صرف قدره 1.76 فرنك سويسري لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو يتجاوز الرقم الوارد في المخطط بمبلغ 250 287 دولارا كما هو مبين في الفقرة 11 باء-5.
    (i) Announce their voluntary core contributions to UNDP as follows: a firm funding commitment for the current year; for those in a position to do so, a firm contribution or indication of the contribution for the following year; and a firm or tentative contribution for the third year; UN ' ١ ' اﻹعلان عن تبرعاتها اﻷساسية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على النحو التالي: التزام ثابت بالتمويل بالنسبة للسنة الحالية؛ وتبرع ثابت أو مؤشر على التبرع بالنسبة للسنة التالية لمن يستطيع ذلك من البلدان؛ وتبرع ثابت أو تقديري بالنسبة للسنة الثالثة؛
    As of the date of these statements, one major donor has yet to pledge or make a contribution for 2002. UN حتى تاريخ إعداد هذه البيانات، لم يكن أحد كبار المانحين قد تعهد بعد، أو قدم، تبرعاته لعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more