"contribution of the united nations to" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة الأمم المتحدة في
        
    • إسهام الأمم المتحدة في
        
    • بإسهام الأمم المتحدة
        
    • بما لمساهمة الأمم المتحدة في
        
    The contribution of the United Nations to the progress of humanity is indisputable. UN إن مساهمة الأمم المتحدة في تقدم الإنسانية أمر لا جدال فيه.
    :: contribution of the United Nations to the prevention of and response to natural disasters UN :: مساهمة الأمم المتحدة في منع الكوارث الطبيعية والاستجابة لها
    contribution of the United Nations to the prevention of and response to natural disasters UN مساهمة الأمم المتحدة في منع الكوارث الطبيعية والاستجابة لها
    II. contribution of the United Nations to PEACE IMPLEMENTATION UN ثانيا - إسهام الأمم المتحدة في تحقيق السلام
    Objective: To enhance the contribution of the United Nations to the achievement of peace and security priorities in West Africa. UN الهدف: تعزيز إسهام الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Taking note of the smooth transition from the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) to the United Nations Office in Burundi (BNUB) and commending the continued contribution of the United Nations to the country's peace, security and development, UN وإذ يحيط علما بالانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وإذ يشيد بإسهام الأمم المتحدة المستمر في إحلال السلام والأمن والتنمية في بوروندي،
    The contribution of the United Nations to the agreement on weapons disposal generated confidence in the impartiality of the process and reminded all parties that the international community was monitoring the situation. UN وولدت مساهمة الأمم المتحدة في إبرام الاتفاق بشأن التخلص من الأسلحة الثقة في نزاهة العملية، وذكرت الأطراف جميعا بأن المجتمع الدولي يراقب الوضع.
    14. UNOWA has implemented its mandate of enhancing the contribution of the United Nations to the achievement of peace and security priorities in West Africa by carrying out the five functions assigned to it under that mandate. UN 14 - نفذ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولايته المتمثلة في تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق أولويات السلام والأمن في غرب أفريقيا عن طريق إنجاز المهام الخمس المنوطة به بموجب تلك الولاية.
    This event will mark the contribution of the United Nations to the peace process in Tajikistan and will provide a forum for discussion of the work of UNTOP and lessons learned. UN وسيمثل هذا الحدث أحد معالم مساهمة الأمم المتحدة في عملية السلام في طاجيكستان ويشكل منتدى لمناقشة أعمال مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان والدروس المستفادة.
    contribution of the United Nations to the prevention of and response to natural disasters UN 3 - مساهمة الأمم المتحدة في منع الكوارث الطبيعية والاستجابة لها
    One cannot underestimate the contribution of the United Nations to peacekeeping and peacebuilding, its role in the promotion of the rule of law and human rights, or its contribution to the codification of international law. UN ولا يسع المرء أن يهون من شأن مساهمة الأمم المتحدة في حفظ السلام وبناء السلام، أو دورها في تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان أو مساهمتها في تدوين القانون الدولي.
    The delegation had wanted to understand the contribution of the United Nations to the achievement of the Millennium Development Goals and observe how the United Nations agencies support Governments in achieving the Goals. UN وقد أراد الوفد أن يفهم مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يلاحظ الكيفية التي تدعم بها وكالات الأمم المتحدة الحكومات في تحقيق هذه الأهداف.
    The contribution of the United Nations to the recovery of Iraq through the Facility was acknowledged by an independent report released at Naples, commissioned by the Donor Committee of the Facility. UN وكانت مساهمة الأمم المتحدة في انتعاش العراق من خلال المرفق محل تقدير في تقرير مستقل صدر في نابولي، بتكليف من لجنة مانحي المرفق.
    The contribution of the United Nations to the Agenda for Change, the Joint Vision, was considered by the Commission as an innovative approach to peacebuilding, integrating political, development and humanitarian objectives. UN واعتبرت اللجنة أن مساهمة الأمم المتحدة في برنامج التغيير والرؤية المشتركة نهج ابتكاري لبناء السلام، يجمع بين الأهداف السياسية والإنمائية والإنسانية.
    The Committee was also informed that the contribution of the United Nations to the programme was limited to the provision of security by armed troops, the registration of ex-combatants by military observers and the destruction of weapons and that those activities were financed through assessed contributions. UN كما علمت اللجنة أن مساهمة الأمم المتحدة في البرنامج مقصورة على توفير الأمن بالجنود المسلحين، وتسجيل المقاتلين السابقين من قبل المراقبين العسكريين، وتدمير الأسلحة، وأن هذه الأنشطة ممولة من الاشتراكات المقررة.
    The Czech Republic is conscious of the contribution of the United Nations to promoting respect for, and protection of, human rights. UN وتقدر الجمهورية التشيكية إسهام الأمم المتحدة في تعزيز احترام حقوق الإنسان والدفاع عن تلك الحقوق.
    She could not support attempts to turn the clock back to obsolete discussions that risked marginalizing the contribution of the United Nations to global efforts to solve global problems. UN وأضافت أنها لا تستطيع تأييد محاولات إعادة عقارب الساعة إلى الوراء، إلى مناقشات بالية تهدد بتهميش إسهام الأمم المتحدة في الجهود العالمية الرامية إلى حل المشاكل العالمية.
    Restoring peace and promoting regional stability through peacekeeping operations is at the heart of the contribution of the United Nations to international peace and security. UN تأتي استعادة إحلال السلام وتعزيز الاستقرار الإقليمي من خلال عمليات حفظ السلام في صميم إسهام الأمم المتحدة في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Moreover, the contribution of the United Nations to establishing the rule of law in relations between States would become effective only when the results of its efforts in the codification and progressive development of international law were embodied in an internationally binding document. UN وعلاوة على ذلك فإن إسهام الأمم المتحدة في تحقيق سيادة القانون في العلاقات بين الدول لن يكون فعالاً إلا إذا تجسدت نتيجة جهودها في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً في وثيقة دولية ملزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more