"contribution to the development of" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة في وضع
        
    • المساهمة في تنمية
        
    • المساهمة في تطوير
        
    • الإسهام في وضع
        
    • والمساهمة في وضع
        
    • في تنمية علوم
        
    • من إسهام في تطوير
        
    contribution to the development of monitoring indicators for the socio-economic development of indigenous people UN المساهمة في وضع مؤشرات لرصد التنمية الاجتماعية الاقتصادية للشعوب الأصلية
    contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن نطاق اختصاص السلطة القضائية
    contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات العامة الرامية إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن اختصاص الجهاز القضائي
    In addition to the very substantial development assistance provided by the European Union, the Commission is considering various initiatives to help immigrants make a contribution to the development of their countries of origin, whether in terms of remittances or through the promotion of circular and return migration. UN ففضلا عما يقدمه الاتحاد الأوروبي من مساعدة إنمائية كبيرة للغاية، تنظر المفوضية في إمكانية اتخاذ عدد من المبادرات لمساعدة المهاجرين على المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية، سواء بالتحويلات المالية، أو من خلال تشجيع الهجرة الدائرية وهجرة العودة.
    24. As the largest producer of uranium, and given its experience and capabilities in reprocessing highly enriched uranium into low-enriched form, Kazakhstan is prepared to make its contribution to the development of civilian nuclear power. UN 24 - وتستطيع كازاخستان، بوصفها أكبر منتج لليورانيوم ومن منطلق ما لديها من خبرة وإمكانيات في مجال تحويل اليورانيوم العالي التخصيب إلى وقود منخفض التخصيب، المساهمة في تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    (iii) contribution to the development of modules for the predeployment training of peacekeepers; UN ' 3` المساهمة في تطوير نماذج التدريب السابق للانتشار لفائدة حفظة السلام؛
    contribution to the development of national policy on special protection for children and gender-related issues UN الإسهام في وضع سياسات وطنية فيما يتعلق بالحماية الخاصة للأطفال وما شابه ذلك من مسائل
    contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن نطاق اختصاص السلطة القضائية
    e. contribution to the development of staff welfare policies related to mental health and psychosocial well-being; UN هـ - المساهمة في وضع السياسات في مجال رعاية الموظفين، المتعلقة بالصحة النفسية والسلامة النفسية؛
    contribution to the development of the Finance Act: Summary of the international economic environment; Note on the national economic situation of the year; Assumptions macroeconomic projections and prospects of the national economy for the year. UN المساهمة في وضع قانون المالية: موجز البيئة الاقتصادية الدولية؛ ومذكرة عن الحالة الاقتصادية الوطنية للسنة؛ والافتراضات والتوقعات والآفاق الاقتصادية الكلية للاقتصاد الوطني للسنة.
    a. contribution to the development of staff welfare policies; UN أ - المساهمة في وضع سياسات لضمان رفاه الموظفين؛
    a. contribution to the development of staff welfare policies; UN أ - المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى ضمان رفاه الموظفين؛
    a. contribution to the development of staff welfare policies; UN أ - المساهمة في وضع سياسات لضمان رفاه الموظفين؛
    Its preamble states that the treaty was based on the intention of removing obstacles on the way towards the re-establishment of normal economic relations between the Federal Republic of Germany and the other states and thereby to make a contribution to the development of a flourishing international community. UN وقد جاء في ديباجة هذا الاتفاق أن المعاهدة " تقوم على اعتزام رفع العوائق التي تعوق العودة إلى إقامة علاقات اقتصادية طبيعية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والدول الأخرى، وبذلك تجري المساهمة في تنمية مجتمع دولي مزدهر " .
    a. contribution to the development of staff welfare policies; UN أ - المساهمة في تطوير سياسات رفاه الموظفين؛
    - contribution to the development of action and the proposal of alternatives. UN - المساهمة في تطوير العمل واقتراح البدائل.
    It is therefore to be regretted that, on this occasion, the Court would seem not only to have retreated from this practice of making its contribution to the development of the law on a matter of such vital importance to the General Assembly and to the international community as a whole but may, albeit unintentionally, have cast doubt on established or emerging rules of international law. UN ولذلك كان من المؤسف أن المحكمة، في هذه المناسبة، تراجعت فيما يبدو عن ممارسة المساهمة في تطوير القانون بشأن مسألة تتسم بهذه اﻷهمية الحيوية للجمعية العامة وللمجتمع الدولي ككل، وباﻹضافة إلى ذلك، ربما ألقت ظـلا مـن الشـك، وإن يكـن عـن غيـر قصـد، على قواعد راسخة أو بازغة من قواعد القانون الدولي.
    contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN الإسهام في وضع سياسات عامة ترمي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في إطار اختصاص القضاء
    g. Research, analysis and revision as necessary of field personnel policies, procedures, rules and regulations, in consultation with the Office of Human Resources Management; and contribution to the development of organizational personnel policy, including participation in human resources task forces and working groups; UN ز - القيام عند الاقتضاء ببحث وتحليل وتنقيح سياسات شؤون الموظفين الميدانيين وإجراءاتها وقواعدها وتنظيماتها، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛ والمساهمة في وضع سياسة تنظيمية لشؤون الموظفين، بما في ذلك المشاركة في فرق العمل واﻷفرقة العاملة المعنية بالموارد البشرية؛
    The satellite launch had been peaceful in all aspects and constituted a contribution to the development of outer space science and technology throughout the world. UN وكان إطلاق ذلك الساتل للأغراض السلمية من جميع النواحي وشكل مساهمة في تنمية علوم وتكنولوجيات الفضاء الخارجي في جميع أنحاء العالم.
    The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. UN وكانت الزمالة قد أنشئت عام ١٩٨١، تخليدا لذكرى هاميلتون شيرلي أميراسينغ، أول رئيس لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، إقرارا بما قدمه من إسهام في تطوير قانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more