"contributions from member states" - Translation from English to Arabic

    • من الدول الأعضاء تقديم تبرعات
        
    • تبرعات من الدول الأعضاء
        
    • مساهمات الدول الأعضاء
        
    • اشتراكات الدول الأعضاء
        
    • المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • المساهمات من الدول الأعضاء
        
    • التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • تبرعات الدول الأعضاء
        
    • الاشتراكات من الدول الأعضاء
        
    • ومساهمات الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء مساهمات
        
    • بالمساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء
        
    • بالمساهمات اﻵتية من الدول اﻷعضاء
        
    • الاشتراكات الواردة من الحكومات
        
    • التبرعات من الدول الأعضاء
        
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States for the Regional Courses. UN وتلتمس شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية من الدول الأعضاء تقديم تبرعات للدورات التدريبية الإقليمية.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States for the Regional Courses. UN وتلتمس شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية من الدول الأعضاء تقديم تبرعات للدورات التدريبية الإقليمية.
    In this regard, the strategy includes a number of actions aimed at securing voluntary contributions from Member States and the private sector. UN وفي هذا الصدد، تشمل الاستراتيجية عددا من الإجراءات التي تهدف إلى ضمان الحصول على تبرعات من الدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    Of this amount, 58 per cent, or $1.9 billion, represents voluntary contributions from Member States. UN وتمثل نسبة 58 في المائة من هذا المبلغ، أي 1.9 بليون دولار، تبرعات من الدول الأعضاء.
    Approximately 11 per cent of the Officer posts were funded through regular budgetary contributions from Member States. UN ويجري تمويل حوالي 11 في المائة من الوظائف المخصصة لهؤلاء الموظفين من خلال مساهمات الدول الأعضاء في الميزانية العادية.
    145. United Nations organizations are mostly financed through contributions from Member States. UN 145 - يأتي تمويل مؤسسات الأمم المتحدة في معظمه من اشتراكات الدول الأعضاء.
    6. The Institute has continued its operations against a background of financial difficulties arising from a lack of contributions from Member States. UN 6- كما واصل المعهد الأفريقي عملياته على خلفية المصاعب المالية الناشئة عن قلة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Increasing the contributions from Member States is an urgent priority. UN وزيادة المساهمات من الدول الأعضاء أولوية ملحة.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States for the Regional Courses. UN وتلتمس شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية من الدول الأعضاء تقديم تبرعات للدورات التدريبية الإقليمية.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States for the Regional Courses. UN وتلتمس شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية من الدول الأعضاء تقديم تبرعات للدورات التدريبية الإقليمية.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States for the Regional Courses. UN وتلتمس شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية من الدول الأعضاء تقديم تبرعات للدورات التدريبية الإقليمية.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs is seeking contributions from Member States for the Regional Courses. UN وتلتمس شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية من الدول الأعضاء تقديم تبرعات للدورات التدريبية الإقليمية.
    The draft resolution before the Assembly invites voluntary contributions from Member States. UN ويدعو مشروع القرار المعروض على الجمعية إلى تقديم تبرعات من الدول الأعضاء.
    Voluntary contributions from Member States have been received to support those activities. UN وقد تلقينا تبرعات من الدول الأعضاء دعماً لهذه الأنشطة.
    Voluntary contributions from Member States have been received to support those activities. UN ويجري استلام تبرعات من الدول الأعضاء لدعم هذه الأنشطة.
    The tripling of the peacekeeping budget in the past year alone has entailed larger contributions from Member States. UN واقتضت زيادة ميزانية حفظ السلام في العام الماضي وحده إلى ثلاثة أضعاف ما كانت عليه من قبل زيادة مساهمات الدول الأعضاء.
    Furthermore, activities of that kind should be funded out of contributions from Member States. UN ومن الواجب أن تُموَّل الأنشطة من هذا القبيل من مساهمات الدول الأعضاء.
    145. United Nations organizations are mostly financed through contributions from Member States. UN 145- يأتي تمويل مؤسسات الأمم المتحدة في معظمه من اشتراكات الدول الأعضاء.
    Prospects for a reasonable rise in UNIFEM regular resources are positive considering that the contributions from Member States in 2008 and 2009 increased. UN وإمكانات حصول زيادة معقولة في موارد الصندوق العادية إيجابية نظرا لأن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء في عامي 2008 و 2009 قد ازدادت.
    Completion of the first phase depends on contributions from Member States to fill outstanding requirements for staff officers and armoured personnel carriers. UN على أن إنجاز المرحلة الأولى يتوقف على المساهمات من الدول الأعضاء لسد الاحتياجات المعلّقة من ضباط الأركان وناقلات الأفراد المدرّعة.
    (i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تقيد في باب الإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية.
    Voluntary contributions from Member States (in United States dollars) UN تبرعات الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة
    Under that system, the United Nations would collect contributions from Member States in multiple currencies. UN وفي إطار ذلك النظام، سوف تُحصِّل الأمم المتحدة الاشتراكات من الدول الأعضاء بعملات متعددة.
    The report draws on information provided by entities of the United Nations system, including field missions and country offices, and contributions from Member States, regional organizations and civil society partners. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة()، بما في ذلك البعثات الميدانية والمكاتب القُطْرية، ومساهمات الدول الأعضاء()، والمنظمات الإقليمية()، والشركاء من المجتمع المدني.
    In this regard, the members of the Council encourage you to actively explore the possibility of direct contributions from Member States, in addition to the availability of resources from within the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يشجعكم أعضاء المجلس على السعي حثيثا إلى بحث إمكانية تقديم الدول الأعضاء مساهمات مباشرة، بالإضافة إلى الموارد المتاحة من داخل الأمم المتحدة.
    In the context of its future work programme, the Commission on Sustainable Development acknowledges and encourages contributions from Member States, non-governmental organizations and business, and United Nations bodies and other intergovernmental organizations. UN ]٧٧ مكررا* وفي سياق برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المقبل، تقر اللجنة بالمساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية، والشركات التجارية، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وتشجع على تقديم مساهمات.
    The unpredictability and irregularity of contributions from Member States make it extremely difficult to manage the Organization effectively. UN ١٠٣ - وعدم إمكانية التنبؤ بالمساهمات اﻵتية من الدول اﻷعضاء وعدم انتظام هذه المساهمات يجعلان من أشق اﻷمور إدارة شؤون المنظمة بفعالية.
    (iv) Contribution income - trust funds: contributions from Member States or other donors are recorded upon receipt of the contributions or written pledges; UN ' ٤ ' اﻹيرادات من الاشتراكات - الصناديق الاستئمانية: تسجل الاشتراكات الواردة من الحكومات أو المانحين اﻵخرين عند تلقي التبرعات أو تعهدات خطية بالتبرع؛
    In the same report, the Secretary-General noted that, in view of the continuing financial constraints of the Organization, the activities devoted to disarmament and development would become more affordable with voluntary contributions from Member States. UN وفي التقرير نفسه، أشار الأمين العام إلى أنه نظرا لاستمرار القيود المالية المفروضة على المنظمة، فإنها ستكون أكثر قدرة على تحمل نفقات الأنشطة المكرسة لنزع السلاح والتنمية بفضل التبرعات من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more