"contributions of states" - Translation from English to Arabic

    • اشتراكات الدول
        
    • مساهمات الدول
        
    • إسهامات الدول
        
    • تبرعات الدول
        
    Similarly, following the eighteenth Meeting, Euro1,232,340 had been deducted from the contributions of States parties for the 2009 budget of the Tribunal. UN وبالمثل، خُصم، عقب الاجتماع الثامن عشر، مبلغ 340 232 1 يورو من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    Accordingly, the contributions of States Parties will be assessed on the basis of net salaries. UN وبناء على ذلك، ستُقرَّر اشتراكات الدول الأطراف على أساس المرتبات الصافية.
    Accordingly, the contributions of States parties will be assessed on the basis of net salaries. UN وبناء على ذلك، ستُقرَّر اشتراكات الدول الأطراف على أساس المرتبات الصافية.
    It is also necessary to ensure that this programme does not entail additional costs, which would lead to an excessive increase in the contributions of States. UN ومن الضروري أيضا أن نضمن ألا ينطوي هذا البرنامج على تكاليف إضافية تؤدي إلى زيــــادة مفرطة في مساهمات الدول.
    The effective functioning of those new institutions will depend greatly on the contributions of States parties as well as on the leadership within those institutions. UN وسيعتمد اﻷداء الناجح لتلك المؤسسات إلى حد كبير على مساهمات الدول اﻷطراف، علاوة على القيادة القائمة داخل تلك المؤسسات.
    Accordingly, that amount has been deducted from the contributions of States parties to the 2009 budget of the Tribunal. UN ووفقا لذلك، فقد خُصم ذلك المبلغ من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009.
    5.3 The contributions of States Parties shall be assessed for a financial period on the basis of the appropriations approved by the Assembly of States Parties for that financial period. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة المالية.
    5.3 The contributions of States Parties shall be assessed for a financial period on the basis of the appropriations approved by the Assembly of States Parties for that financial period. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة المالية.
    The contributions of States Parties shall be assessed for a financial period on the basis of the appropriations adopted by the Assembly of States Parties for that financial period. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة.
    5.3 The contributions of States Parties shall be assessed for a financial period on the basis of the appropriations approved by the Assembly of States Parties for that financial period. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة المالية.
    Thereafter the amounts remaining in the staff assessment fund shall be deducted from contributions of States Parties for 2005-2006. UN ومن بعد ذلك سيتم اقتطاع المبالغ المتبقية في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006.
    Accordingly, the contributions of States Parties will be assessed on the basis of net salaries. UN وبناء على ذلك، ستقرر اشتراكات الدول الأطراف على أساس المرتبات الصافية.
    Accordingly, the contributions of States Parties will be assessed on the basis of net salaries. UN وبناء على ذلك، ستقرر اشتراكات الدول الأطراف على أساس المرتبات الصافية.
    Accordingly, the contributions of States parties will be assessed on the basis of net salaries. UN وبناء على ذلك، سيجري تحديد اشتراكات الدول الأطراف على أساس المرتبات الصافية.
    We must provide these through the contributions of States. UN وعلينا أن نقدم هذه الموارد من خلال مساهمات الدول.
    The contributions of States to the present report offer a number of examples where international cooperation has been effective in supporting the change to inclusive education systems. UN وتقدم مساهمات الدول في هذا التقرير عدداً من الأمثلة التي كان فيها التعاون الدولي فعالاً في دعم التحوُّل إلى النظم التعليمية الجامعة.
    However, such proposals should not lose sight of the importance of the contributions of States to the development of international law in general and the work of the Commission and the Committee, in particular. UN ومع ذلك، فإن هذه المقترحات لا ينبغي أن تغفل أهمية مساهمات الدول في تطوير القانون الدولي بشكل عام وأعمال لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، على وجه الخصوص.
    The Working Manual of the United Nations Human Rights Special Procedures elaborating on the application of working methods can be complemented by the contributions of States, while the Working Group is requested to make its contribution. UN 15- ويمكن أن تكمّل مساهمات الدول ما جاء في دليل عمل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان للأمم المتحدة، الذي يشرح تطبيق أساليب العمل، في حين يُطلب إلى الفريق العامل تقديم مساهمته في هذا الصدد.
    The contributions of States parties in informal discussions on matters pertaining to articles 1, 2, 3, 8 and 9 of the Convention have improved clarity and understanding with respect to application of these articles by States parties. UN أدت مساهمات الدول الأطراف في المناقشات غير الرسمية حول مسائل تتصل بالمواد 1 و2 و3 و8 و9 من الاتفاقية إلى زيادة الوضوح والفهم بخصوص تطبيق الدول الأطراف لهذه المواد.
    We are convinced that the enlargement of the Security Council, in accordance with the principle of equitable geographical representation and on the basis of the contributions of States concerned towards development of the world economy and global security, serves the interests of Member States. UN ونحن مقتنعون بأن توسيع مجلس الأمن، وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل وعلى أساس إسهامات الدول المعنية صوب تنمية اقتصاد العالم والأمن العالمي، يخدم مصالح الدول الأعضاء.
    With regard to article 106, he considered that the contributions of States parties should be based on the scale of assessment used for the regular budget of the United Nations. UN ٩٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٦٠١ ، قال انه يرى أن تبرعات الدول اﻷطراف ينبغي أن تستند الى جدول اﻷنصبة المقررة المستخدم من أجل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more