"contributions of women" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات المرأة
        
    • إسهامات المرأة
        
    • مساهمات النساء
        
    • مساهمة المرأة
        
    • بمساهمات النساء
        
    • ومساهمات المرأة
        
    • ومساهمات النساء
        
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستُؤخذ في الاعتبار في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل.
    Although the contributions of women to peacemaking and peacebuilding had not yet been fully recognized, the suffering of women and girls during armed conflict and its aftermath had already been widely documented. UN ومع أن مساهمات المرأة في صنع السلام وبناء السلام لم يُعترف بها بعد الاعتراف الكامل، فإن معاناة النساء والفتيات أثناء النزاعات المسلحة وما بعدها قد وُثّقت على نطاق واسع.
    The contributions of women were seen as key to combating poverty, as equality of rights strengthens women's opportunities to participate in productive activities. UN واعتبرت إسهامات المرأة أداة رئيسية في مكافحة الفقر، إذ أن المساواة في الحقوق تعزز فرص مشاركة المرأة في الأنشطة المنتجة.
    It should incorporate the contributions of women, youth and civil society and address the issues of youth unemployment, migration, food security, drought and environmental degradation. UN وينبغي أن تضم مساهمات النساء والشباب والمجتمع المدني، وأن تعالج مسائل بطالة الشباب، والهجرة، والأمن الغذائي، والجفاف، وتدهور البيئة.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في هذه الأنشطة مساهمة المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في هذه الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    the government to amend its surveys and methods of data collection to include and measure the contributions of women to the economy UN :: قيام الحكومة بتعديل دراساتها الاستقصائية وأساليبها لجمع البيانات لإدراج وقياس مساهمات المرأة في الاقتصاد
    These studies highlight the contributions of women and men to the household and the family, the care services provided and the social and economic contribution of the domestic work performed by women. UN وقد مكنت هذه الدراسات من إظهار مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة، والرعاية المقدمة، والمساهمة الاجتماعية والاقتصادية للعمل المنزلي الذي تقوم به المرأة.
    In the Dominican Republic, the national machinery and the National Statistics Office worked together to plan and develop the first national time-use survey to measure the contributions of women and men in the home and family. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، عملت الأجهزة الوطنية والمكتب الوطني للإحصاءات جنبا إلى جنب من أجل تخطيط ووضع أول دراسة استقصائية وطنية عن استخدام الوقت بغية قياس مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة.
    The Department and UNIFEM have begun to prepare a policy paper which would highlight the gender implications of disarmament-related activities and emerging opportunities for strengthening the contributions of women to disarmament. UN وشرعت الإدارة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إعداد ورقة سياسات، من شأنها أن تبرز الآثار الجنسانية للأنشطة المتصلة بنزع السلاح والفرص الناشئة لتعزيز مساهمات المرأة في عملية نزع السلاح.
    Methods for valuing the contributions of women, both paid and unpaid; UN )ط( وسائل تقييم مساهمات المرأة العاملة بأجر والمرأة العاملة بدون أجر؛
    The Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and its follow-up addressed links between absolute poverty and the feminization of poverty, and the contributions of women and their empowerment were seen as key in combating poverty, as equality of rights strengthens women's opportunities to participate in productive activities. UN وقد عالج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين وعمليات متابعته الروابط القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر، ورُئي أن مساهمات المرأة والعمل على تمكينها مقومان من المقومات الرئيسية لمكافحة الفقر، حيث إن مساواة المرأة في الحقوق تعزز من فرصها في المشاركة في الأنشطة الإنتاجية.
    A good approach was to teach social history, reflecting on the diversity of societies and including the contributions of women to history. UN وخيرُ النُّهج ما قام على تدريس التاريخ الاجتماعي، وتبصَّر في تعدد المجتمعات، وشمل إسهامات المرأة في التاريخ.
    2. A mass media that is not gender sensitive marginalizes the contributions of women. UN 2 - تتسبب وسائط الإعلام التي لا تراعي الفوارق بين الجنسين في تهميش إسهامات المرأة.
    A programmatic focus of CWAA since inception has been the organization of educational workshops and community events that recognize and publicize the contributions of women in both their domestic and professional roles. UN ومنذ إنشاء الجمعية كان التركيز البرنامجي لها يقوم على تنظيم حلقات عمل تعليمية وأنشطة مجتمعية لتقدير إسهامات المرأة في دوريها المنزلي والمهني والإعلان عنها.
    Targeted awards and fellowships, such as those awarded by L'Oréal and UNESCO, can also help make visible the contributions of women scientists. UN وقد تساعد الجوائز والمنح الدراسية المحددة الهدف، مثل تلك التي تمنحها لوريال واليونسكو، أيضا في إبراز مساهمات النساء العالمات.
    68. We can no longer afford to minimize or ignore the contributions of women and girls to all stages of conflict resolution, peacemaking, peace-building, peacekeeping and the reconstruction processes. UN 68 - وليس بوسعنا بعد الآن أن نقلل من أو نتجاهل مساهمات النساء والفتيات في كافة مراحل حل الصراع، وصنع السلام، وبناء السلام وحفظ السلام وفي عمليات التعمير.
    At the General Assembly, CARICOM looked forward to the high-level event on the contributions of women, the young and civil society to the post-2015 development agenda. UN وعلى مستوى الجمعية العامة، تتطلع الجماعة الكاريبية للمناسبة الرفيعة المستوى المزمع عقدها عن مساهمة المرأة والشباب والمجتمع المدني في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In general, the texts fail to present the contributions of women to the development of the Caribbean and to impart a sense of value and self-confidence to girls. UN وتفشل النصوص، عامة، في عرض مساهمة المرأة في تنمية منطقة البحر الكاريبي وفي إضفاء شعور بالقيمة والثقة بالذات على الفتيات.
    (a) The importance of recognizing and utilizing the contributions of women and girls in weapons collection programmes and of ensuring that they benefit from any incentives provided for such activities; UN (أ) أهمية الاعتراف بمساهمات النساء والفتيات في برامج جمع الأسلحة، والإفادة من هذه المساهمات، وأهمية ضمان استفادة النساء والفتيات من أية حوافز تقدم للقيام بمثل هذه الأنشطة؛
    - Public awareness in matters concerning gender equity and the contributions of women in national development; UN - إيجاد وعي عام بالمسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومساهمات المرأة في التنمية الوطنية؛
    Emphasizing the ultimate goal of the Conference, which is to improve the living environment of all people on a sustainable basis, with special attention to the needs and contributions of women and vulnerable social groups, UN وإذ تشدد على الهدف النهائي الذي ينشده المؤتمر، والمتمثل في تحسين بيئة عيش كافة السكان وذلك على أساس مستدام، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات ومساهمات النساء والفئات الاجتماعية الضعيفة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more