"contributions or" - Translation from English to Arabic

    • الاشتراكات أو
        
    • المساهمات أو
        
    • التبرعات أو
        
    • مساهمات أو
        
    • تبرعات أو
        
    • الأنصبة أو
        
    • بالتبرعات أو
        
    • تبرعاتهم أو
        
    • مساهماتها أو
        
    • والاشتراكات أو
        
    • الإسهامات أو
        
    • للتبرعات أو
        
    • وتُعطَى
        
    It therefore should not be pursued further by the Committee on contributions or the Fifth Committee. UN كما أنه لا ينبغي للجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة المضي في متابعة هذه المسألة.
    Nonetheless, it was a matter of concern that the voting rights of 53 Member States had been suspended because of the non-payment of contributions or arrears. UN ومع ذلك فان مما يدعو للانشغال أنه جرى تعليق حقوق تصويت 53 دولة عضوا بسبب عدم دفع الاشتراكات أو المتأخرات.
    Rules for avoiding the duplication of funds passing from one agency to another need to be reviewed so as to be able to show comparable and transparent total contributions or income for each entity. UN ويجب استعراض القواعد المعنية بتفادي تكرار انتقال الأموال من وكالة إلى أخرى، وذلك للتمكن من إظهار مجموع المساهمات أو الدخل لكل كيان من الكيانات، بشفافية وبحيث يمكن المقارنة فيما بينها.
    A total of 25 countries have contributed to the Tribunal since its inception, through either voluntary contributions or in-kind support. UN وقــد ساهــم 25 بلدا فــي ميزانيــة المحكمــة منذ إنشائها، إما من خلال التبرعات أو من خلال الدعم العيني.
    Accordingly, such entities are obliged to inform the relevant inspection authorities of any contributions or assistance that they may receive from foreign sources. UN وتبعا لذلك، تلزم هذه الكيانات بإبلاغ سلطات التفتيش المختصة بأي مساهمات أو مساعدات قد تتلقاها من أي مصادر خارجية.
    No new contributions or pledges have been made since September 2003. UN ولم ترد تبرعات أو تعهدات جديدة بالتبرع منذ أيلول/سبتمبر 2003.
    Increase (decrease) in contributions or payments received in advance UN الزيادة (النقصان) في الأنصبة أو المدفوعات المقبوضة مقدما
    To finance budgetary expenditure pending receipt of contributions or other income; UN لتمويل مصروفات الميزانية لحين تلقي الاشتراكات أو الإيرادات الأخرى؛
    It shared the view that the Committee on contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    The fact that the pension's amount depends on the length of contributions will require the employee to control the payment of contributions or to reduce their non-payment; UN ولما كانت قيمة المعاش التقاعدي تتوقف على طول الفترة التي سددت فيها الاشتراكات يتعين على العامل أن يتحقق من سداد الاشتراكات أو الحد من عدم سدادها؛
    Fund-raising and the collection of contributions or gifts of all kinds, irrespective of their intended purpose, is governed by an administrative procedure. UN يخضع جمع الأموال أو الاشتراكات أو الهبات من أي نوع كانت وأيا كانت الغاية المرصودة لها لإجراء إداري.
    contributions or payments received in advance UN الاشتراكات أو المدفوعات المقبوضة سلفا 495.8 7
    (i) contributions or payments received in advance; UN ' ١ ' الاشتراكات أو المدفوعات المقبوضة سلفا؛
    The Governments of France, India, the Republic of Korea, the Netherlands and Switzerland have made contributions or pledges to the Trust Fund. UN وقد قامت حكومات جمهورية كوريا وسويسرا وفرنسا والهند وهولندا بتقديم المساهمات أو إعلان التبرعات للصندوق الاستئماني.
    Increase (decrease) in contributions or payments received in advance UN الزيادة (النقص) في المساهمات أو المدفوعات المقبوضة سلفا
    7. In 1980 a percentage basis was adopted at 25 per cent of estimated contributions or expenditure, whichever was higher. UN 7 - وفي عام 1980، اعتُمد أساس من نسبة مئوية مقداره 25 في المائة من المساهمات أو النفقات المقدرة، أيهما أعلى.
    (iv) Trust fund contributions from Member States or other donors are recorded upon receipt of the contributions or written pledges; UN `4 ' تسجل تبرعات الدول الأعضاء أو غيرها من المانحين في الصناديق الاستئمانية عند تلقي التبرعات أو ورود تعهدات خطية بها؛
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    The options considered to obtain alternative sources of financing had involved the use of voluntary contributions or resort to the regular budget. UN وتشتمل الخيارات التي تم النظر فيها لتأمين مصادر بديلة للتمويل على استخدام التبرعات أو اللجوء إلى الميزانية العادية.
    Transfers between multilateral agencies are not published as either contributions or disbursements to recipients. UN ولا تُنشر التحويلات بين الوكالات المتعددة الأطراف على أنها مساهمات أو مساعدات إلى البلدان المستفيدة.
    Since its inception, 26 countries have contributed to the Tribunal, either through voluntary contributions or in-kind support. UN وتلقت المحكمة منذ إنشائها مساهمات من 26 بلدا، إما في شكل تبرعات أو في شكل دعم عيني.
    contributions or payments received in advance UN الأنصبة أو المدفوعات المقبوضة مقدماً
    Field offices were not allowed to keep contributions or donations, or to invest locally. UN ولم يكن يسمح للمكاتب الميدانية الاحتفاظ بالتبرعات أو المنح أو بالاستثمار محليا.
    A number of countries and other donors have already made their contributions or pledges to the trust fund. UN وقام عدد من البلدان والمانحين الآخرين فعلا بتقديم تبرعاتهم أو تعهداتهم إلى الصندوق الاستئماني.
    Two delegations cautioned, however, that such pledges should not provide some countries with a pretext for reducing their contributions or for opting out of their part in burden-sharing. UN غير أن وفدين حذرا من أن تأخذ بعض البلدان تلك اﻹعلانات كذريعة لتخفيض مساهماتها أو التملص من حجتها في تقاسم اﻷعباء.
    Except in the case of employment injury, these conditions could be determined in proportion to hours of work, contributions or earnings, or through other appropriate methods. UN وباستثناء إصابات العمل، يمكن تحديد هذه الشروط بالتناسب مع ساعات العمل، والاشتراكات أو الإيرادات، أو بواسطة أي وسائل أخرى ملائمة.
    Donor contributions and UNHCR expenditures in support of the IDP response must not reduce contributions or expenditures towards refugee protection and assistance. UN فإسهامات المانحين ونفقات المفوضية في دعم المشردين داخلياً يجب ألا تقلل من الإسهامات أو النفقات الرامية إلى حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    The financial statements are presented in a columnar manner by fund; contributions or allocations to funds, other than the regular budget, are assigned individual project codes, which are maintained as distinct financial and accounting entities within the framework of UNRWA's financial statements. UN وتُعرض البيانات المالية في أعمدة حسب الصندوق؛ وتُعطَى للتبرعات أو المخصصات للصناديق، من غير الميزانية العادية، رموز فردية للمشاريع بحيث يحتفظ بها ككيانات مالية ومحاسبية مستقلة في إطار البيانات المالية للأونروا.
    contributions or allocations to funds other than the regular budget are assigned individual project codes, which are maintained as distinct financial and accounting entities. UN وتُعطَى للاعتمادات الخارجة عن الميزانية العادية رموز تتناسب مع المشاريع التي يشكل كل منها كيانا ماليا ومحاسبيا منفصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more