"contributions towards" - Translation from English to Arabic

    • إسهامات من أجل
        
    • المساهمات في
        
    • مساهمات من أجل
        
    • مساهمات في سبيل
        
    • التبرعات لتغطية تكاليف
        
    • والمساهمات في
        
    • المساهمات التي تقدم في مجال
        
    • وتمثل مساهمات
        
    contributions towards the September 2010 high-level review of the implementation of the Mauritius Strategy for SIDS are also under way. UN ويجري الآن أيضاً إعداد إسهامات من أجل الاستعراض الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 لتنفيذ استراتيجية موريشيوس المتعلقة بالدول النامية الجزرية الصغيرة.
    120. In its resolution 2003/63, the Commission requested the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission and the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to that resolution and to make contributions towards its implementation. UN 119- وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/63 إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لذلك القرار كل في إطار ولايته وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه.
    10. Requests the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission and the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions towards its implementation; UN 10- تطلب إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآليات اللجنة، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    contributions towards pension are the same for both sexes. UN وعلى الجنسين تقديم نفس المساهمات في المعاش التقاعدي.
    contributions towards the 500,000 tons of food aid required until the end of the year have resulted in a net shortfall of 100,000 tons. UN وأدت المساهمات في المعونة الغذائية البالغة 000 500 طن المطلوبة لغاية نهاية العام إلى وصول العجز الصافي إلى 000 100 طن.
    The private sector has also made contributions towards making the appliances available at an affordable rate to persons with disabilities. UN وقدم القطاع الخاص أيضاً مساهمات من أجل توافر الأجهزة بأسعار معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT: contributions towards BANNING UN نــزع الســلاح العــام الكامل: مساهمات في سبيل
    12. Requests the Commission on Human Rights, the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions towards its implementation; UN 12 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    10. Requests the Commission on Human Rights, the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions towards its implementation; UN 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وآليات لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    12. Requests the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission and the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions towards its implementation; UN 12- تطلب إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآليات اللجنة، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    12. Requests the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission and the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions towards its implementation; UN 12- تطلب إلى الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآليات اللجنة، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    12. Requests the Commission on Human Rights, the human rights treaty bodies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to pay due attention, within their respective mandates, to the present resolution and to make contributions towards its implementation; UN 12 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وآليات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب لهذا القرار، كل في إطار ولايتها، وتقديم إسهامات من أجل تنفيذه؛
    contributions towards the 2004 Supplementary Programmes totalled US$ 158.3 million. UN وبلغ مجموع المساهمات في البرامج التكميلية لعام 2004، 158.3 مليون دولار أمريكي.
    The heads of UNDP offices, in turn, are accountable to the regional bureaux for contributions towards meeting the agreed-upon development results. UN ويكون رؤساء مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدورهم مسؤولين أمام المكاتب الإقليمية عن المساهمات في تحقيق النتائج الإنمائية المتفق عليها.
    The total amount of regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage to government contributions towards local office costs, amounted to approximately $14.4 million in 2007. UN وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المنفذة فيها البرامج بعد تطبيق مبدأ الربط المحاسبي بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية قرابة 14.4 مليون دولار في عام 2007.
    They are now determined to use the experience they acquired during the war, and their efforts represent one of the greatest contributions towards re-weaving the social fabric. UN وهذه المنظمات عازمة اﻵن على الاستفادة من التجارب التي اكتسبتها خلال الحرب، وقد باتت جهودها تمثل مساهمة من أهم المساهمات في اتجاه إعادة بناء النسيج الاجتماعي.
    In view of the desirability of obtaining contributions towards the overall goals of the Centre for Human Rights in this area from as many sources as possible, they express the hope that the proposal would succeed in gaining funding from a private foundation or other comparable source. UN وفي ضوء استصواب الحصول على مساهمات من أجل تحقيق اﻷهداف الشاملة لمركز حقوق الانسان في هذا الصدد من أكبر عدد ممكن من المصادر، يعرب الرؤساء عن أملهم في أن ينجح هذا الاقتراح في تحقيق تمويل من مؤسسة خاصة أو من مصدر آخر مماثل.
    25. Expresses its appreciation to all Governments that have made, or expressed their intention to make, contributions towards carrying out the recommendations of the Conference; UN ٢٥ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت أو أعربت عن اعتزامها تقديم مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    General and complete disarmament: contributions towards banning UN نزع السلاح العام الكامل: تقديم مساهمات في سبيل
    15. The Advisory Committee sought clarification as to the status of contributions towards local offices by host Governments of small island countries with a population of less than 2 million. UN ١٥ - واستوضحت اللجنة الاستشارية عن حالة التبرعات لتغطية تكاليف المكاتب المحلية من حكومات الدول الجزرية الصغيرة المضيفة التي يقل عدد سكانها عن المليونين.
    Accordingly, the financial framework is broken down by all sources of funding, that is the United Nations regular budget, the Foundation general purpose contributions, the Foundation special purpose contributions, and the contributions towards technical cooperation activities. UN ولهذا، يُقسم الإطار المالي حسب جميع مصادر التمويل، أي الميزانية العادية للأمم المتحدة، ومساهمات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للأغراض العامة، ومساهمات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للأغراض الخاصة والمساهمات في أنشطة التعاون التقني.
    The new tool, which will be publically available through open-source software, captures the three dimensions of sustainability, as well as contributions towards national capacity development. UN وتتضمن الأداة الجديدة التي ستتاح للاستخدام العام عن طريق برنامج حاسوبي للمصدر المفتوح، الأبعاد الثلاثة للاستدامة إضافة إلى المساهمات التي تقدم في مجال تنمية القدرات الوطنية.
    32. Government contributions towards local office costs represent an important source of revenue. UN 32 - وتمثل مساهمات الحكومة في تكاليف المكاتب المحلية مصدراً مهماً للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more