"contributor and the" - Translation from English to Arabic

    • المساهم
        
    • تضعه
        
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop contributor and the United Nations. UN وهذه البنود تُعامَل وفقاً لترتيبات حالة خاصة ثنائية بين البلد المساهم بالقوات وبين الأمم المتحدة.
    At the time of departure, another survey is conducted jointly by the contributor and the United Nations mission personnel, noting any changes in value due to causes other than normal wear and tear. UN وعند المغادرة، يشترك البلد المساهم مع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في حصر المعدات مرة أخرى، وبدون أي تغييرات في قيمتها ﻷسباب غير اﻹهلاك العادي.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations. UN وتعامل هذه البنود في إطار ترتيب ثنائي بشأن الحالات الخاصة تضعه الجهة المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    These standards are also included in the memorandum of understanding (MOU) between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    These negotiations result in a contract between the troop contributor and the Organization for the provision of COE and troops to a peacekeeping mission. UN وتسفر هذه المفاوضات عن إبرام عقد بين البلد المساهم بالقوات وبين المنظمة لتوفير المعدات المملوكة للوحدات وكذلك القوات لبعثة من بعثات حفظ السلام.
    The verification control procedures aim to ensure that both the troop contributor and the United Nations meet the requirements of the memorandum of understanding. UN والغاية من إجراءات تنظيم التحقق هذه هي التأكد من أن البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة يلبيان المتطلبات التي تقتضيها مذكرة التفاهم.
    This is achieved primarily through easier calculations of amounts payable, as costs in the categories of major equipment and self-sustainment, both on the basis of standard rates, are negotiated in advance between the troop contributor and the United Nations prior to deployment into a mission area. UN ويتحقق هذا في المقام الأول عن طريق الحسابات الأيسر للمبالغ المستحقة الدفع نظرا لأنه يتم التفاوض مسبقا على فئتي المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي على السواء على أساس المعدلات الموحدة لكل منهما بين البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة قبل نشرها في منطقة البعثة.
    These standards are also included in the memorandum of understanding between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    These standards are also included in the memorandum of understanding between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    This will be handled either through the semi-rigid and rigid structures reimbursed as major equipment or on a bilateral special-case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه المسألة تعالَج إما من خلال سداد تكاليف التركيبات شبه الصلبة والصلبة، بوصفها معدَّات رئيسية، أو من خلال ترتيب ثنائي، كحالة خاصة، بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    In support of that policy, the MOU between the troop/police contributor and the United Nations finalized prior to deployment will state the number of personnel and the required equipment authorized to participate in a peacekeeping mission. UN ولدعم تلك السياسة فإن مذكرة التفاهم بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة، التي وُضعت في صيغتها النهائية قبل النشر، تحدِّد عدد الأفراد المأذون به والمعدَّات المطلوبة المأذون بها للمشاركة في بعثة حفظ السلام.
    The cause of the crisis was the failure on the part of the major contributor — and the major beneficiary of the Organization — to pay its assessed contributions in full, on time and without conditions. UN فالسبب في اﻷزمة هو تقاعس المساهم الرئيسي - والمستفيد الرئيسي من المنظمة - عن سداد اشتراكاته المقررة بالكامل، وفي حينها ودون شروط.
    14. The intent of the contingent-owned equipment system is to have the memorandum of understanding signed by the troop contributor and the United Nations prior to deployment. UN 14 - إن القصد من نظام المعدات المملوكة للوحدات هو توقيع مذكرة تفاهم بين البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة قبل نشر القوات.
    This will be handled either through the semi-rigid and rigid structures reimbursed as major equipment or on a bilateral special-case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه المسألة تعالَج إما من خلال سداد تكاليف الهياكل الدائمة وشبه الدائمة، بوصفها معدَّات رئيسية، أو من خلال ترتيب ثنائي، كحالة خاصة، بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    In support of that policy, the MOU between the troop/police contributor and the United Nations finalized prior to deployment will state the number of personnel and the required equipment authorized to participate in a peacekeeping mission. UN ولدعم تلك السياسة فإن مذكرة التفاهم بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة، التي وُضعت في صيغتها النهائية قبل النشر، تحدِّد عدد الأفراد المأذون به والمعدَّات المطلوبة المأذون بها للمشاركة في بعثة حفظ السلام.
    This will be handled either through the semi-rigid and rigid structures reimbursed as major equipment or on a bilateral special case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه المسألة تعالَج إما من خلال سداد تكاليف التركيبات شبه الصلبة والصلبة، بوصفها معدَّات رئيسية، أو من خلال ترتيب ثنائي، كحالة خاصة، بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    This will be handled either through the semi-rigid and rigid structures reimbursed as major equipment or on a bilateral special-case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations. UN وتعالَج هذه المسألة إما من خلال سداد تكاليف المباني الدائمة وشبه الدائمة بوصفها معدات رئيسية، أو كحالة خاصة، من خلال ترتيب ثنائي بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations. UN وهذه البنود يجري التعامل بالنسبة لها في إطار ترتيب ثنائي بشأن الحالات الخاصة تضعه الجهة المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    These items will be handled on a bilateral special case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations.68 UN وهذه البنود يجري التعامل بالنسبة لها في إطار ترتيب ثنائي بشأن الحالات الخاصة تضعه الجهة المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more