"control act" - Translation from English to Arabic

    • قانون مراقبة
        
    • قانون مكافحة
        
    • قانون الرقابة
        
    • لقانون مراقبة
        
    • وقانون مراقبة
        
    • القانون المتعلق بمراقبة
        
    • وقانون الرقابة
        
    • فقانون مراقبة
        
    • لقانون رقابة
        
    • بقانون مراقبة
        
    :: The Legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    Import and Export Control Act No. 1 of 1969 UN قانون مراقبة الواردات والصادرات رقم 1 لعام 1969
    :: The Legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 12: Marriage Brokerage Control Act UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 12: قانون مكافحة السمسرة في الزواج
    United States law requires that anyone engaged in the business of manufacturing or commercial dealing in firearms is licensed under the Gun Control Act of 1968. UN يستلزم قانون الولايات المتحدة أن يحصل كل من يمارس أعمال تصنيع أو تجارة الأسلحة على رخصة بمقتضى قانون الرقابة على الأسلحة لعام 1968.
    The Ministry of Justice, in accordance with the Immigration Control Act, also exercises strict vigilance of the aforementioned individuals in landing examinations and examinations of applications for certificates of eligibility. UN كما تقوم وزارة العدل، وفقا لقانون مراقبة الهجرة، بتوخـي اليقظـة الشديدة في فحص عمليات دخول أراضيها من قـِـبـَـل الأفراد السالفي الذكر وفي فحص طلبات شهادات الأهليــة لذلك.
    National Small Arms Control Act and National Commission on Small Arms UN قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة الوطني واللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    Firearms, equipment, ammunition, explosives and other related materials Control Act UN قانون مراقبة الأسلحة والمعدات والذخائر والمتفجرات والمواد المشابهة لها
    Relevant U.S. authorities include the Arms Export Control Act (AECA) and the International Traffic in Arms Regulations. UN وتشمل سلطات الولايات المتحدة ذات الصلة قانون مراقبة تصدير الأسلحة والقواعد الدولية المتعلقة بالاتجار بالأسلحة.
    In 2010 we passed the Alcoholic Drink Control Act to regulate the production, sale and consumption of alcoholic drinks. UN وفي عام 2010، أصدرنا قانون مراقبة المشروبات الكحولية، لتنظيم إنتاجها وبيعها واستهلاكها.
    There are no provisions under the Immigration Control Act for the right of an expelled person to return to the expelling State. UN لا توجد أحكام في قانون مراقبة الهجرة تنص على حق الشخص المطرود في العودة إلى الدولة الطاردة.
    South Africa emphasized that it had upgraded the control of ephedrine and pseudoephedrine to schedule 6 of the Medicine Control Act in order to curb widespread diversion to illicit laboratories. UN وأكدت جنوب أفريقيا أنها رفعت مستوى مراقبة الإيفيدرين والسودوإيفيدرين بإدراجهما في الجدول 6 من قانون مراقبة الأدوية بغية كبح انتشار تسريب هذه المواد إلى المختبرات غير المشروعة.
    Pesticide Control Act, 1996, Part V UN قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996، الباب الخامس
    The United States export controls are implemented through the Arms Export Control Act and the International Traffic in Arms Regulations. UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    The United States export controls are implemented through the Arms Export Control Act and the International Traffic in Arms Regulations. UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    The relevant principles are reflected in the Export Control Act and the Utilization of Atomic Energy Act. UN وتتجسد المبادئ ذات الصلة في قانون مراقبة الصادرات وقانون استخدام الطاقة الذرية.
    We have also enacted our tobacco products Control Act, which prohibits smoking in public places. UN وشرّعنا كذلك قانون مكافحة منتجات التبغ، وهو قانون وطني يحظر التدخين في الأماكن العامة.
    The Alcohol Control Act, the Tobacco Control and Regulation Act and the Food Act are already under implementation. UN ويجري حاليا تطبيق قانون مكافحة الكحول، وقانون مكافحة وتنظيم التبغ، وقانون المواد الغذائية.
    Exchange Control Act of 1953 (ECA); UN ' 6` قانون الرقابة على صرف العملات لسنة 1953؛
    The penalties applicable to infringements are set out in the Foreign Trade and Payments Act and the War Weapons Control Act. UN وينص قانون التجارة والمدفوعات الخارجية، وقانون مراقبة الأسلحة الحربية، على العقوبات السارية على هذه الانتهاكات.
    It is incorporated in the 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments. UN وهي مدرجة في صلب القانون المتعلق بمراقبة صادرات الدفاع لعام 2008 وفي صكوك تشريعية ثانوية ذات صلة بالموضوع.
    Rent legislation for private rented housing is prescribed in two acts: the Rent Act and the Rent Control Act. UN 291- وهناك قانونان ينظمان استئجار المساكن في القطاع الخاص: قانون الإيجار وقانون الرقابة على الإيجارات.
    The Exchange Control Act requires the reporting of all transfers into Barbados of currency or other monetary instruments in excess of BDS$10,0000.00 or its foreign currency equivalent. UN فقانون مراقبة الصرف يقتضي الإبلاغ عن جميع التحويلات التي تتم إلى بربادوس من عملات أو غيرها من الصكوك النقدية التي تفوق قيمتها 000 10 دولار بربادوسي أو ما يعادلها بالعملات الأجنبية.
    In the USA c-OctaBDE is subject to EPA's Toxic Substances Control Act (TSCA) Inventory Update Reporting Rule, under which production and import information is periodically collected. UN يعتبر الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في الولايات المتحدة الأمريكية خاضعاً لقاعدة استكمال جرد إعداد التقارير لقانون رقابة المواد السمية التابع لوكالة الحماية البيئية التي يتم بموجبها جمع المعلومات المتعلقة بالإنتاج والاستيراد على أساس دوري.
    Furthermore, while the draft firearms and ammunition Control Act seeks to address arms management in all sectors, it is unclear whether it would be fully consistent with the legislation already governing some of the security sector agencies. UN وعلاوة على ذلك، في حين أنه يقصد بقانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر معالجة إدارة الأسلحة في جميع القطاعات، ليس من الواضح ما إذا كان سيتسق مع مع التشريع الذي يحكم بالفعل بعض وكالات قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more