"control activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة مكافحة
        
    • أنشطة مراقبة
        
    • أنشطة المراقبة
        
    • أنشطة الرقابة
        
    • بأنشطة مكافحة
        
    • أنشطة المكافحة
        
    • وأنشطة المراقبة
        
    • وأنشطة مراقبة
        
    • وأنشطة الرقابة
        
    • وأنشطة مكافحة
        
    • لمراقبة الأنشطة
        
    • لأنشطة مكافحة
        
    • بأنشطة المراقبة
        
    • ﻷنشطة مراقبة
        
    • أنشطة رقابة
        
    Coordination of drug control activities within the United Nations system UN تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    A recommendation was also made to review the current inclusion of tobacco control activities in the development strategies of countries. UN ووضعت توصية أيضا باستعراض إدراج أنشطة مكافحة التبغ حاليا في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان ذات العلاقة.
    Professional organizations of doctors and nurses must be encouraged to engage in tobacco control activities. UN ويجب تشجيع المنظمات المهنية للأطباء والممرضات على المشاركة في أنشطة مكافحة التبغ.
    Intensive control activities are implemented throughout the Region. UN ويجري تنفيذ أنشطة مراقبة مكثفة في مختلف أنحاء المنطقة.
    The system, as envisaged, should allow headquarters a transparent and accurate view of all inventory control activities undertaken by each field office. UN وينبغي للنظام، كما يتوخى منه، أن يتيح للمقر رؤية شفافة ودقيقة لكل أنشطة مراقبة الجرد التي يضطلع بها كل مكتب ميداني.
    control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    Professional organizations of doctors and nurses must be encouraged to engage in tobacco control activities. UN وينبغي تشجيع المنظمات المهنية للأطباء والممرضين على المشاركة في أنشطة مكافحة التبغ.
    Within this frame, it is expected to define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. UN وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    • None of the frameworks assessed Governments’ capacities to manage drug control activities or the scope for countries to assume greater responsibility in the fight against drug abuse. UN ● لم يقيم أي إطار من اﻷطر قدرات الحكومات على إدارة أنشطة مكافحة المخدرات أو نطاق تحمل البلدان لمسؤولية أكبر في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Animal disease control activities and epidemic plant disease and pest campaigns covered the entire region and provided service free of charge. UN وغطت أنشطة مكافحة اﻷمراض الحيوانية وحملة مكافحة اﻷمراض النباتية المُعدية والطاعون كامل المنطقة وقدمت خدمات مجانية.
    Note by the Secretariat on the coordination of drug control activities within the United Nations system UN تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة
    The concept of a GM potentially represents a significant improvement over past arrangements for mobilizing resources for desertification control activities, notably the 1977 Plan of Action to Combat Desertification, as well as Chapter 12 of Agenda 21. UN ينطوي مفهوم اﻵلية العالمية على تحسن هام عن الترتيبات السابقة لتعبئة الموارد من أجل أنشطة مكافحة التصحر، وعلى وجه الخصوص خطة العمل لمكافحة التصحر لعام ٧٧٩١، والفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ١٢.
    The system, as envisaged, should allow headquarters a transparent and accurate view of all inventory control activities undertaken by each field office. UN وينبغي للنظام، كما يتوخى منه، أن يتيح للمقر رؤية شفافة ودقيقة لكل أنشطة مراقبة الجرد التي يضطلع بها كل مكتب ميداني.
    Past experience has taught us the methods that work in drug control activities and those that do not. UN وقد علمتنا التجارب السابقة تمييز السبل الناجعة من غيرها في أنشطة مراقبة المخدرات.
    There have also been advances in the gradual reduction of chemical substances as part of sanitary control activities. UN كما تحقق تقدم في الخفض التدريجي للمواد الكيمائية كجزء من أنشطة مراقبة مرافق الإصحاح.
    Such monitoring was important for the further development of drug control activities and therefore a mechanism was needed for collecting information also after the current assessment was completed. UN وكان هذا الرصد مهما للمضي قدما في تطوير أنشطة مراقبة المخدرات ولذلك، لا بد من وضع آلية لجمع المعلومات أيضا بعد الفراغ من التقييم الحالي.
    control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    control activities mean those policies and procedures which are established and implemented to help ensure that the necessary internal controls are effectively carried out. UN :: أنشطة المراقبة تعني السياسات والإجراءات التي توضع وتُنفذ للمساعدة على ضمان تنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة بشكل فعال.
    Accordingly, responsibility for internal control activities should be clearly assigned and built into the revised accountability framework. UN وبناء على ذلك، يتعين تحديد المسؤولين عن أنشطة الرقابة الداخلية بشكل واضح وإدماج ذلك في صلب إطار المساءلة المنقح.
    Law enforcement agencies in the region were suffering from a scarcity of resources to undertake their drug control activities. UN تعاني أجهزة إنفاذ القوانين في المنطقة من شح الموارد اللازمة للنهوض بأنشطة مكافحة المخدرات.
    The variation in the number of cases recorded each year is also related to the scope of the control activities implemented. UN ويتصل أيضاً التباين في عدد الحالات المسجلة كل سنة بنطاق أنشطة المكافحة المضطلع بها.
    ▪ informed the reporting entities through instruction sessions and control activities periodically organized by ONPCSB for all categories of reporting entities under its supervision UN إخطار الكيانات المعدة للتقارير وذلك من خلال دورات التعليم وأنشطة المراقبة التي ينظمها المكتب دوريا لجميع فئات الكيانات المعدة للتقارير الخاضعة لإشرافها
    (i) Information-sharing among law enforcement agencies in sensitive or disputed border areas, joint border and customs control activities; UN `1 ' تبادل المعلومات بين وكالات تنفيذ القانون في مناطق الحدود الحساسة أو المتنازع عليها، وعلى الحدود المشتركة وأنشطة مراقبة الجمارك؛
    The responsibility for the control environment comprises responsibility for such processes as risk assessment and control activities to mitigate risk. UN وتشمل مسؤولية البيئة الرقابية المسؤولية عن عمليات من قبيل تقييم المخاطر وأنشطة الرقابة من أجل تقليل المخاطر.
    High concentrations were reported for India due to agricultural use and Malaria control activities. UN وجاء في التقارير وجود تركيزات في الهند نتيجة للاستخدام الزراعي وأنشطة مكافحة الملاريا.
    The Royal Malaysian Police have successfully invoked the Restricted Residence Act 1933, to control activities, which are against public order e.g. smuggling or immoral activities. UN وقد وضعت الشرطة الملكية الماليزية قانون الإقامة المقيدة لعام 1993 موضع التطبيق بنجاح لمراقبة الأنشطة المخالفة للنظام العام مثل التهريب أو الأنشطة اللاأخلاقية.
    Under advocacy, additional funds were received and spent for special programme grants to drug abuse control activities outside the United Nations; UN وتحت بند الدعوة، وردت أموال إضافية، وتم إنفاقها على منح البرامج الخاصة لأنشطة مكافحة تعاطي المخدرات خارج الأمم المتحدة؛
    First, it contains a " no more favourable treatment " clause for control activities in the ports of ratifying countries. UN فأولا، هو يتضمن بندا ينص على " وقف المعاملة التفضيلية " عند القيام بأنشطة المراقبة في موانئ البلدان المُصدّقة على الاتفاقية.
    (iii) include efficiency and quality performance targets for each output, and plans and targets for quality control activities. UN ' ٣ ' إدراج هدفي الفعالية وجودة اﻷداء بالنسبة لكل ناتج، وكذلك خطط وأهداف ﻷنشطة مراقبة الجودة.
    With respect to the course of action to be taken for harmonizing port State control activities, the Subcommittee discussed the development of a framework to promote harmonization at the global level. UN وفيما يخص مسار الإجراءات التي ستتخذ لتنسيق أنشطة رقابة دولة الميناء، ناقشت اللجنة الفرعية وضع إطار لتعزيز التنسيق على المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more