"control and monitoring" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة ورصد
        
    • الرقابة والرصد
        
    • المراقبة والرصد
        
    • للمراقبة والرصد
        
    • لمراقبة ورصد
        
    • للرقابة والرصد
        
    • للتحكم والرصد
        
    • الرقابة واﻹشراف
        
    • مكافحة ورصد
        
    • ومراقبة ورصد
        
    • والمراقبة والرصد
        
    • والرقابة والرصد
        
    • ومراقبتها ورصدها
        
    Procedures for the control and monitoring of budget implementation needed to be streamlined. UN ويجب تحديث إجراءات مراقبة ورصد تنفيذ الميزانيات.
    The warehouse project was intended to improve control and monitoring of rations storage, distribution and consumption. UN ويهدف مشروع المخزن إلى تحسين مراقبة ورصد تخزين حصص اﻹعاشة وتوزيعها واستهلاكها.
    The G-8 proposes that these points be considered by States in implementing control and monitoring systems within their territory. UN وتقترح مجموعة البلدان الثمانية أن تدرس الدول هذه العناصر في إطار تنفيذها لنظم الرقابة والرصد في أقاليمها.
    Information on public information, control and monitoring capacity has been provided by Armenia, Canada, the Czech Republic and Moldova. UN قدمت أرمينيا وكندا والجمهورية التشيكية ومولدوفا معلومات عن الإعلام والقدرة على الرقابة والرصد.
    Mechanisms for control and monitoring in the commercialization of pesticides; UN آليات المراقبة والرصد في عملية التداول التجاري للمبيدات؛
    Savings of $14,400 were derived through close control and monitoring of the use of overtime in the Department. UN ونتجت الوفورات، البالغة ٤٠٠ ١٤ دولار، عن إحكام المراقبة والرصد لاستخدام العمل اﻹضافي في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The most recent actions include the development of new control and monitoring mechanisms with a view to enhancing their effectiveness. UN وتشمل آخر الإجراءات إنشاء آليات جديدة للمراقبة والرصد بهدف تعزيز فعاليتها.
    In Poland, the Antimonopoly Office has started to work out a system for the control and monitoring of public aid. UN وبدأ مكتب مكافحة الاحتكار في بولندا يضع نظاماً لمراقبة ورصد المعونة التي يقدمها القطاع العام.
    Objective 2: To improve budgetary control and monitoring of expenditures. UN الهدف ٢: تحسين مراقبة ورصد نفقات الميزانية.
    Objective 2: To strengthen budgetary control and monitoring of expenditures. UN الهدف 2: تعزيز مراقبة ورصد نفقات الميزانية
    Regional workshop on control and monitoring of ODS UN حلقة نقاشية إقليمية عن مراقبة ورصد المواد المستنفدة للأوزون
    Regional workshop on control and monitoring of ODS consumption for the South East Asia/Pacific Region UN حلقة نقاشية إقليمية عن مراقبة ورصد استهلاك المواد المستنفدة للأوزون من أجل إقليم جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
    Objective 2: To strengthen budgetary control and monitoring of expenditures. UN الهدف 2: تعزيز مراقبة ورصد نفقات الميزانية.
    Information on public information, control and monitoring capacity has been provided by Armenia, Canada, the Czech Republic and Moldova. UN قدمت أرمينيا وكندا والجمهورية التشيكية ومولدوفا معلومات عن المعلومات العامة والقدرة على الرقابة والرصد.
    UNIDO equally faces operational difficulties with the implementation of the programme, which could be addressed through better control and monitoring practices and the need for adequate staffing resources to implement this. UN ويمكن تذليل هذه الصعوبات بتحسين ممارسات الرقابة والرصد وتلبية الحاجة إلى موارد كافية للتوظيف من أجل تنفيذ البرنامج.
    control and monitoring by Member States should not turn into micromanagement of support account activities. UN ولا ينبغي تحويل عمليتي الرقابة والرصد اللتين تقوم بهما الدول اﻷعضاء الى إدارة أنشطة حساب الدعم على المستوى الجزئي.
    The mission exercises utmost control and monitoring of fuel usage. UN تمارس البعثة أقصى درجات المراقبة والرصد لاستخدام الوقود.
    control and monitoring could only be exercised effectively if all the elements in the process were functioning in an orderly manner. UN وليس بالمستطاع ممارسة عمليتي المراقبة والرصد بفعالية إلا إذا سارت كافة عناصر العملية سيرا سويا.
    The Unit will also develop internal control and monitoring system to assist the management of contracts resulting from the various vehicle-related projects above. UN وستقوم الوحدة أيضا بإنشاء نظام داخلي للمراقبة والرصد للمساعدة في إدارة العقود الناشئة عن مختلف المشاريع المذكورة أعلاه بشأن المركبات.
    The Division has therefore redirected part of its resources through internal reorganization to the financial control and monitoring of the financial activities of the central administration as well as administrative services of the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Nairobi. UN وأعادت الشعبة لذلك توجيه جزء من مواردها من خلال إعادة التنظيم الداخلي للرقابة والرصد الماليين للأنشطة المالية للإدارة المركزية وكذلك الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    As explained in detail in the report of the Secretary-General on UNTAC, measures have been instituted in peacekeeping operations in recent years to mitigate losses, ranging from the installation of physical protection devices and the assignment of additional security personnel, to the issuance of strict instructions on the use of high value assets such as vehicles, and the installation of control and monitoring devices. UN وكما وضح بالتفصيل في تقرير اﻷمين العام بشأن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، أدخلت تدابير في عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة لتقليل الخسائر، تتراوح بين تركيب أجهزة فعلية للحماية، وتعيين موظفي أمن إضافيين، إلى إصدار تعليمات صارمة بشأن استعمال اﻷصول عالية القيمة من قبيل المركبات وتركيب أجهزة للتحكم والرصد.
    2.6 PNC control and monitoring mechanisms UN ٦ - آليات الرقابة واﻹشراف التابعة للشرطة المدنية الوطنية
    ∙ Despite the various international and regional agreements, marine pollution control and monitoring are still inadequate in many parts of the world, and thus oil spills and legal and illegal discharges of oil and wastes from vessels at sea continue. UN بالرغم من مختلف اﻹتفاقات الدولية واﻹقليمية، فإن مكافحة ورصد التلوث البحري لا يزالان ناقصين في كثير من أنحاء العالم، وبالتالي فإن الاندلاقات النفطية والتصريفات القانونية وغير القانونية للنفط والنفايات من السفن في البحر مستمرة.
    The functions of the Office as the central human resources authority responsible for policy formulation, planning, control and monitoring of human resources, as well as the guardian of the Secretary-General’s authority, should be clearly spelled out; UN وينبغي أن تسمى بوضوح مهام المكتب بوصفه السلطة المركزية للموارد البشرية المسؤولة عن صياغة السياسات والتخطيط ومراقبة ورصد الموارد البشرية وكذلك بوصفه الجهة التي تسهر على صون سلطة اﻷمين العام؛
    Mexico reported on a unique and ground-breaking programme in scientific research, control and monitoring. UN وأبلغت المكسيك عن برنامج فريد من نوعه ورائد في مجال البحث العلمي والمراقبة والرصد.
    It is responsible for the execution of the budget, including expenditure, control and monitoring. UN وستكون مسؤولة عن تنفيذ الميزانية ويتضمن ذلك الإنفاق والرقابة والرصد.
    The note stressed the need for a centralized procedure for the issuance of the laissez-passer, including the establishment of a centralized database of accurate updated information, so as to enhance the management, control and monitoring of all such documents. UN 27- وأكّدت المذكّرة الحاجة إلى اعتماد إجراءات مركزية لإصدار جواز المرور، بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتضمّن معلومات دقيقة وحديثة، من أجل تعزيز إدارة جميع تلك الوثائق ومراقبتها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more