"control of all" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة جميع
        
    • تتحكم في جميع
        
    • وتحكمٌ متعدد الأطراف في كل
        
    • بالسيطرة على جميع
        
    • السيطرة على جميع
        
    • لمراقبة جميع
        
    • التحكم الكامل
        
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    Responsible for the control of all United Nations aircraft and ships carrying personnel and equipment both to and from the mission area; bills of lading and all customs documentation. UN يكون مسؤولا عن مراقبة جميع طائرات وسفن اﻷمم المتحدة التي تحمل الموظفين والمعدات من منطقة البعثة وإليها؛ بوالص الشحن وجميع الوثائق الخاصة بالجمارك.
    This year, the Iraqi Ground Forces Command has assumed control of all Iraqi Army divisions. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    Such arrangements would play an invaluable role in building global confidence in the peaceful uses of nuclear energy, and provide an important foundation for a world free of nuclear weapons, for which a necessary requirement will be multilateral verification and control of all sensitive fuel cycle activities. [Section 15] UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تؤدي دوراً عظيماً في بناء ثقة عالمية في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتوفير أساس مهم لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، والذي سيكون من متطلباته الضرورية تَحَقُّقٌ وتحكمٌ متعدد الأطراف في كل النشاطات الحساسة لدورة الوقود. [القسم 15]
    The monitors should be deployed all along the border and in such numbers and with such a mandate where they will have effective control of all traffic. UN وينبغي وزع المراقبين على طول الحدود وأن يسمح عددهم والولاية المسندة اليهم بالسيطرة على جميع التحركات بصورة فعالة.
    By the date of this report, UNPROFOR had lost control of all the weapons collection points in the Sarajevo exclusion zone. UN وفي تاريخ إعداد هذا التقرير كانت القوة قد فقدت السيطرة على جميع مراكز تجميع اﻷسلحة في منطقة الاستبعاد في سراييفو.
    For the control of all imports into the Democratic Republic of the Congo, OFIDA has also signed a contract with Bivac International. UN ووقع أيضا على عقد مع شركة بيفاك الدولية لمراقبة جميع الصادرات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Has overall responsibility for the control of all United Nations commercially hired and chartered aircraft and ships transporting personnel and equipment both to and from the Mission area; bills of lading, all customs documentation and freight forwarding. UN ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها، وسندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة.
    To ensure that elections are fair, the Commission is responsible for the practical organization of the various polls, as well as the monitoring and control of all the voting procedures. UN وللسماح بعقد مشاورات انتخابية عادلة، تكلَّف اللجنة بالتنظيم المادي لمختلف عمليات الاقتراع، فضلاً عن متابعة مراقبة جميع عمليات التصويت.
    In addition, the Division is responsible for the preparation, conclusion and implementation of contracts with printers, including control of all invoices. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    Similarly, my Government believes that complete and effective control of all the borders of the Republic of Bosnia and Herzegovina is of equal importance and would strengthen the possibility for a peaceful solution to the conflict along the lines of the European Union action plan. UN كذلك ترى حكومتي أن مراقبة جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك بصورة كاملة وفعالة، له أهمية متساوية ومن شأنه تعزيز إمكانية التوصل إلى حل سلمي للنزاع وفقا لخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    Has overall responsibility for the control of all United Nations commercially hired and chartered aircraft and ships transporting personnel and equipment both to and from the mission area; and for bills of lading, all customs documentation and freight forwarding. UN ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها. وعن سندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة.
    To prevent nuclear terrorism, it is imperative to strengthen the security and management of not only nuclear and radiological materials in nuclear power plants and related facilities but also the control of all nuclear and radioactive materials. UN ولمنع الإرهاب النووي، من الضروري أن يتم ليس فحسب تعزيز أمن وإدارة المواد النووية والمواد الإشعاعية في محطات الطاقة النووية، والمرافق ذات الصلة، ولكن مراقبة جميع المواد النووية والإشعاعية أيضا.
    The Ministry of Defence is responsible for the control of all arms exports, in accordance with the provisions of articles 50 to 56 of the Act on the Control and Regulation of Arms, Ammunition, Explosives and Similar Items. UN وتتولــى وزارة الدفاع مسؤولية مراقبة جميع صادرات الأسلحة وفقا لأحكام المواد من 50 إلـــى 56 مـــن قانـــون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والأسلحة المماثلة لها.
    Responsible for the accurate control of all equipment and stores received and issued by the mission, including initial quality control checks of both new and repaired equipment and the correct documentation of equipment despatched for repair. UN يكون مسؤولا عن دقة مراقبة جميع المعدات التي تستلمها البعثة أو تصدرها، فضلا عن المخازن، بما في ذلك إجراء الفحص اﻷولي ﻷغراض مراقبة الجودة، لكل من المعدات الجديدة والمستصلحة، ومراقبة صحة وثائق المعدات المرسلة بغرض إصلاحها.
    (c) A system for the control of all documentation relating to validation, verification and certification; UN (ج) نظام مراقبة جميع الوثائق ذات الصلة بالمصادقة والتحقق والاعتماد؛
    The European Community proposed also to introduce a regulation that would establish a catch documentation programme for bluefin tuna, in order to improve the control of all the components involved in the bluefin tuna fisheries. UN واقترحت الجماعة الأوروبية أيضا اعتماد لائحة يوضع بموجبها برنامج لتوثيق الكميات المصيدة من أسماك التونة الزرقاء الزعانف، وذلك من أجل تحسين مراقبة جميع العناصر المتعلقة بمصائد أسماك التونة الزرقاء الزعانف.
    (ii) The Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation establishes that the Department of Energy of the Ministry of Energy and Mines is the office responsible for the control of all matters relating to radioactive substances and nuclear energy. UN ' 2` ينص القانون المتعلق بمراقبة النظائر المشعة والإشعاعات المؤينة واستخدامها وتطبيقاتها على أن الإدارة العامة للطاقة التابعة لوزارة الطاقة والمعادن هي الهيئة المسؤولة عن مراقبة جميع المسائل المتعلقة بالمواد المشعة والطاقة النووية.
    This year, the Iraqi Ground Forces Command has assumed control of all Iraqi Army divisions. UN ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي.
    Such arrangements would play an invaluable role in building global confidence in the peaceful uses of nuclear energy, and provide an important foundation for a world free of nuclear weapons, for which a necessary requirement will be multilateral verification and control of all sensitive fuel cycle activities. [Section 15] UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تؤدي دوراً عظيماً في بناء ثقة عالمية في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتوفير أساس مهم لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، والذي سيكون من متطلباته الضرورية تَحَقُّقٌ وتحكمٌ متعدد الأطراف في كل النشاطات الحساسة لدورة الوقود. [القسم 15]
    That'll give me complete control of all building's video cameras, doors, and retina scanners. Open Subtitles هذا سوف يتيح لي التحكم الكامل بكل الأبنيه والكاميرات والأبواب وماسحات شبكة العين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more