"control on" - Translation from English to Arabic

    • الرقابة على
        
    • المراقبة على
        
    • رقابة على
        
    • السيطرة على
        
    • مراقبة على
        
    • الرقابة فيما يتعلق
        
    • عن مراقبتها
        
    • السيطرة في
        
    • التحكم في
        
    Tighter control on the use of overtime resources led to savings for the Department under this heading. UN حقق إحكام الرقابة على استعمال موارد العمل اﻹضافي وفورات تحت هذا البند ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    It will inter alia further strengthen the control on weapons as well as dual use goods and also further strengthen the prevention of their proliferation. UN وسيعمل، ضمن جملة أمور، على تعزيز الرقابة على الأسلحة والسلع ذات الاستخدام المزدوج وعلى مواصلة تعزيز منع انتشارها.
    In response to a request by the Government of Kazakhstan, the Office on Drugs and Crime is now developing a project to strengthen control on the Kazakh-Russian border. UN واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الآن بصوغ مشروع يهدف إلى تعزيز الرقابة على الحدود الكازاخستانية الروسية.
    Further operational coordination between the Syrian Arab Republic and Lebanon will be needed to enhance border control on both sides. UN ويلزم على الجمهورية العربية السورية ولبنان المضي في تنسيق العمليات من أجل تعزيز المراقبة على جانبي الحدود.
    Hardly any control on foreign exchange transactions has remained. UN ولم تعد هناك تقريبا أي رقابة على عمليات القطع اﻷجنبي.
    Just in case, the ROK army losses control on the ground. Open Subtitles فقط في حالة خسارة الجيش الكوري السيطرة على أرض المعركة.
    The Russian Federation pays special attention to inter-State cooperation in the area of strengthening border control on the Afghan border in order to prevent the entry into its territory or transit through it of persons included in the consolidated list. UN ويهتم الاتحاد الروسي بشكل خاص بالتعاون المشترك بين الدول في مجال تعزيز الرقابة على الحدود مع أفغانستان، بهدف منع دخول الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة إلى أقاليم البلد أو مرورهم العابر بها.
    In conclusion, my delegation should like to point out that to find a lasting solution to these problems, we must act with shared responsibility, placing special emphasis on an effective control on the manufacturing and transfer of small arms. UN وختاما، يود وفدي أن يشير إلى أن إيجاد حل دائم لهذه المشاكل يستلزم منا العمل بوحي من المسؤولية المشتركة، مشددين بصفة خاصة على فعالية الرقابة على إنتاج الأسلحة الصغيرة ونقلها.
    Participants welcomed and sought to build on the recommendations of the Lancaster House Conference on Strengthening Export control on SALW, in particular: UN ● رحب المشاركون بتوصيات مؤتمر لانكاستر هاوس بشأن تدعيم الرقابة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسعوا إلى الاعتماد عليها للتوصية على وجه الخصوص بما يلي:
    control on implementing partners was weak in many respects and as a result there was no proper system of budgeting, accounting and auditing of the expenditure incurred by the implementing partners. UN وكانت الرقابة على الشركاء المنفذين ضعيفة من عدة وجوه ونتيجة لذلك لم يكن هناك نظام سليم للميزنة والمحاسبة وتدقيق النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    In the opinion of the Mission Coordinator this reflects a tightened degree of control on the border to Bosnia and Herzegovina by the customs authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) during the last month. UN ويرى منسق البعثة أن هذا يعكس درجة أكبر من تضييق الرقابة على حدود البوسنة والهرسك من جانب سلطات الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خلال الشهر الماضي.
    control on implementing partners was weak in many respects and as a result there was no proper system of budgeting, accounting and auditing of the expenditure incurred by the implementing partners. UN وكانت الرقابة على الشركاء المنفذين ضعيفة من عدة وجوه ونتيجة لذلك لم يكن هناك نظام سليم للميزنة والمحاسبة وتدقيق النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    This control on Atlas ensures that all details and quantity of goods received are correctly recorded on Atlas. UN وتضمن هذه المراقبة على نظام أطلس أن تسجَّل بشكل صحيح جميع بيانات البضائع الواردة وكمياتها على نظام أطلس.
    The site of the crime lies at a distance of approximately 600 metres from the line of control on the side of Azad Jammu and Kashmir. UN وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير.
    UNMOGIP should be enabled fully to carry out its mandate to patrol the line of control on both sides. UN وينبغي تمكين هذا الفريق من الاضطلاع بولايته برصد خطوط المراقبة على الجانبين.
    Ethiopia exerts control on international transfers of materials with possible applications to nuclear, biological and chemical weapons. UN وتمارس إثيوبيا رقابة على عمليات تحويل المواد التي يمكن أن تكون لها تطبيقات في الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    State whether the reporting State exercises control on the territory affected by explosive remnants of war (ERW). UN 1- بيّن ما إذا كانت الدولة المقدمة للتقرير تمارس رقابة على الإقليم المتأثر بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Success will be achieved only once the epidemic is under control on a global scale. UN ولا يمكن تحقيق النجاح إلا بعد إحكام السيطرة على الوباء على المستوى العالمي.
    The growth was encouraged by a series of policies implemented during that period by the Chinese Government, including a relaxing of control on ownership, technical support, and preferential treatment for taxes and interest on loans. UN ومما شجع على النمو قيام الحكومة الصينية، خلال تلك الفترة، بتنفيذ مجموعة من السياسات شملت، تخفيف السيطرة على الملكية، وتقديم الدعم التقني وتوفير المعاملة التفضيلية في مجال الضرائب والفوائد على القروض.
    In addition, there is no control on registration channels and this leads to several very different figures for coverage. UN بالإضافة إلى ذلك، لا توجد مراقبة على قنوات التسجيل مما يؤدي إلى وجود أشكال عديدة ومختلفة من التغطية.
    (b) Improve accountability and control on field operations (para. 58); UN (ب) تحسين المساءلة وتشديد الرقابة فيما يتعلق بالعمليات الميدانية (الفقرة 58)؛
    The inventory will be transferred to expenses when control on it is relinquished for the benefit of final recipients (such as NGOs or target populations). UN ويُحوَّل جرد إلى مصروفات عند التنازل عن مراقبتها لصالح المتلقين النهائيين (مثل المنظمات غير الحكومية أو السكان المستهدفين).
    Why would you go and lose control on the one night when you needed it the most? Open Subtitles لماذا قد تذهبين و تفقدين السيطرة في أكثر الليلة احتجناكٍ فيها ؟
    So how are you so good at staying in control on a full moon? Open Subtitles كيف لك أن تملك هذا القدر من التحكم في النفس أثناء إكتمال القمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more