"control systems" - Translation from English to Arabic

    • نظم المراقبة
        
    • نظم الرقابة
        
    • نظم مراقبة
        
    • نظم التحكم
        
    • ونظم مراقبة
        
    • أنظمة الرقابة
        
    • ونظم المراقبة
        
    • أنظمة المراقبة
        
    • نظم رقابة
        
    • أنظمة مراقبة
        
    • ونظم الرقابة
        
    • نظم المكافحة
        
    • لنظم الرقابة
        
    • نظم للمراقبة
        
    • أنظمة التحكم
        
    UNMIL has in place all the recommended property management internal control systems. UN يوجد لدى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا جميع نظم المراقبة الداخلية الموصى بها لإدارة الممتلكات.
    But control systems can function only through acceptance by all actors of the necessity, effectiveness and fairness of the rules-based system. UN لكن نظم المراقبة لا يمكن أن تعمل إلا بقبول جميع الأطراف لضرورة النظام المرتكز على قواعد وفعاليته ونزاهته.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    The project also provided advice to national authorities on strategies to strengthen food control systems to protect public health, prevent fraud and deception, avoid food adulteration and facilitate trade. UN وقدم المشروع أيضاً المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن استراتيجيات تعزيز نظم مراقبة الغذاء من أجل حماية الصحة العامة، ومنع التزوير والخداع، وتجنب غش الغذاء، ولتيسير التجارة.
    :: Extension of the local-area network to support the access control systems and CCTV UN توسيع نطاق الشبكة المحلية لدعم نظم مراقبة الدخول والدوائر التلفزيونية المغلقة
    Other cost components, such as control systems and land, account for only minor shares of total costs. UN أما المكونات اﻷخرى، مثل نظم التحكم واﻷرض، فلا تشكل سوى حصة ضئيلة من التكاليف الكلية.
    Director of control systems (E) in the Technical Directorate-General, Office of the Auditor-General UN مديرة نظم المراقبة في المديرية العامة التقنية، مكتب المراجع العام للحسابات
    The arms trade is spiralling dangerously out of control, and that lack of control is the result of various factors. Among those is the lack or inadequacy of control systems or of effective regulation. UN ويتسارع خروج الاتجار بالأسلحة على نحو خطير عن نطاق السيطرة التي ينتج عدمها عن عوامل عديدة من بينها الافتقار إلى نظم المراقبة أو عدم كفايتها أو التنظيم الفعال لهذه التجارة.
    Cables and electrical and other control systems contain hazardous material and emit hazardous gases if burned. UN وتحتوي الكبلات والنظم الكهربائية وغيرها من نظم المراقبة على مواد خطرة وتنبعث منها غازات خطرة إذا ما أُحرقت.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Risk assessment procedures and control systems are established in all countries. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    3.A.5. Liquid and slurry propellant (including oxidisers) control systems 3.A.6. UN 3-ألف-5 نظم مراقبة الوقود الدفعي السائل أو الثقيل القوام
    It also procured the services of consultants to design and implement border control systems. UN كما أنها اشترت خدمات خبراء استشاريين لتصميم ووضع نظم مراقبة حدودية.
    Staff training in the Field Assets control systems has been completed and mission-wide implementation begun. UN وتم تدريب الموظفين على نظم مراقبة اﻷصول الميدانية؛ وبدأ التنفيذ على نطاق البعثة.
    Emission control systems on these, usually larger units, are common and economically feasible. UN كما أن نظم التحكم في الانبعاثات في تلك التكنولوجيات، التي تستخدم عادةً في الوحدات الأكبر، شائعة ومجدية اقتصادياً.
    Other costs include the office construction, the installation of security systems and access control systems, and design fees. UN وتشمل التكاليف الأخرى تشييد المكاتب، وتركيب نظم الأمن ونظم مراقبة الدخول ورسوم التصميم.
    If these arms are not stored properly, however stringent our export control systems, leakage will continue. UN فإذا لم تخزَّن تلك الأسلحة بالشكل الصحيح، فإن التسرب سيستمر مهما بلغت صرامة أنظمة الرقابة على الصادرات لدينا.
    (ii) Introduction of use of space heating measurements and control systems in new multiple family dwellings; UN `٢` اﻷخذ باستخدام قياسات تدفئة اﻷماكن ونظم المراقبة في المساكن الجديدة المخصصة ﻷسر عديدة؛
    This system seeks to implement control systems with a graded approach, i.e. commensurate with the degree of risk associated with each source. UN ويرمي هذا النظام إلى تنفيذ أنظمة المراقبة مع اتباع نهج متدرج، أي نهج يتناسب مع درجة المخاطر المرتبطة بكل مصدر.
    UNOPS is focused on maintaining sound internal control systems and managing its diverse enterprise risks. UN ويركز المكتب على الحفاظ على نظم رقابة داخلية سليمة وعلى إدارة ما يواجهه من مخاطر مؤسسية شتى.
    In many developing countries, quality control systems have not kept pace with industry requirements. UN وفي كثير من البلدان النامية، لم تواكب أنظمة مراقبة النوعية متطلبات الصناعة.
    Officials further explained that the Audit Committee has specific responsibilities to exercise oversight on risk management and internal control systems. UN وأوضح المسؤولون كذلك أن لجنة مراجعة الحسابات تتولى مسؤوليات محددة تتمثل في مراقبة إدارة المخاطر ونظم الرقابة الداخلية.
    Capacity at the national level to implement control systems UN قدرات على المستوى الوطني لتنفيذ نظم المكافحة.
    It would also place a burden on the delivery of mission mandates and the proper functioning of internal control systems. UN ومن شأنه أيضا أن يضع عبئا على فرص إنجاز ولايات البعثات والأداء السليم لنظم الرقابة الداخلية.
    It was the responsibility of managers, however, to develop internal control systems aimed at ensuring that programme objectives were met, regulations were observed, resources were adequately safeguarded and efficiently utilized, and reliable data were maintained. UN ومع ذلك تقع على كاهل المديرين التنفيذيين مسؤولية إنشاء نظم للمراقبة الداخلية تستهدف ضمان تنفيذ اﻷهداف البرنامجية، واحترام اللوائح، وحماية الموارد بشكل ملائم واستعمالها بشكل فعال، وإعداد بيانات يمكن الاعتماد عليها.
    I'm not familiar with this technology, but it appears that it was designed to be compatible with standard control systems. Open Subtitles لست على دراية مع هذه التكنولوجيا لكنه يبدوا أنه صُمم ليكون متوافقاً مع أنظمة التحكم القياسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more