Israel controlled the water resources in Palestinian areas, extracted them and sold the water back to the Palestinian Government. | UN | وقالت إن إسرائيل تسيطر على الموارد المائية في المناطق الفلسطينية وتقوم باستخراج المياه وبيعها إلى حكومة فلسطين. |
The Israeli authorities, who controlled the coast, prevented fishermen from performing their jobs, and thousands of Palestinian workers had problems going to their jobs inside Israel. | UN | فالسلطات اﻹسرائيلية التي تسيطر على الساحل تمنع الصيادين من الخروج للصيد. |
Information had become merchandise, used and manipulated by those who controlled the media through ever more concentrated corporations. | UN | وقد أصبحت المعلومات سلعة، يستخدمها ويضارب بها الذين يسيطرون على وسائط الإعلام عن طريق شركات أكثر تركيزا من أي وقت مضى. |
Whoever controlled the Senator would control the fate of MicroCon. | Open Subtitles | الذي يسيطر على السيناتور سوف سوف يسيطر على مايكروكون |
We have recognized the present authorities in Kabul, as we did the previous entities that controlled the capital. | UN | وقد اعترفنا بالسلطات الحالية في كابول، وذلك كما فعلنا بالنسبة للكيانات السابقة التي سيطرت على العاصمة. |
They wanted to get in on the stagehands' unions, because if you controlled the stagehands, you control the movie industry. | Open Subtitles | انهم يريدون السيطرة على نقابات صناعة السينما لانهم اذا سيطروا على النقابات يمكنهم التحكم في صناعة السينما |
Djaz'ara controlled the former Fraternité Algérienne en France (Algerian Fraternity in France) (FAF) and its satellites. | UN | وكانت الجزأرة تسيطر على الودادية الجزائرية السابقة في فرنسا ورابطاتها الفرعية. |
Such mechanisms could be financed from taxes on the profits of the corporations that controlled the markets for those commodities. | UN | وأضافت أنه يمكن تمويل هذه اﻵليات من الضرائب المفروضة على أرباح الشركات التي تسيطر على أسواق السلع اﻷساسية المذكورة. |
He called, therefore, for the pragmatic and broad-minded participation in development of the countries that controlled the world's resources. | UN | ودعا لذلك إلى مشاركة البلدان التي تسيطر على موارد العالم مشاركة عملية ومتفتحة في التنمية. |
The delegation should tell the Committee who controlled the judiciary, indicate the components of the Government and state whether account had been taken of the ethnic and tribal realities that prevailed in Burundi. | UN | ويرجى من الوفد أن يحيط اللجنة علماً بالطائفة التي كانت تسيطر على الجهاز القضائي، وأن يبيﱢن اﻷركان المختلفة للحكومة، وأن يوضح ما إذا كان قد روعي الواقع اﻹثني والقبلي الذي كان سائداً في بوروندي. |
By 18 November, Islamist movements controlled the north of the country as far as Douentza. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، كانت الحركات ذات المرجعية الإسلامية تسيطر على الشمال حتى مدينة دوانتزا. |
Tourism was also greatly affected by many anti-competitive practices resulting from the impact of integrated networks of suppliers and airlines which controlled the production and marketing of tourist products. | UN | ويتأثر قطاع السياحة إلى حد بعيد بالعديد من الممارسات المانعة للمنافسة والناشئة عن تأثير الشبكات المدمجة من الموردين والخطوط الجوية التي تسيطر على إنتاج وتسويق المنتجات السياحية. |
Those who controlled the information media could be the most influential agents for change. | UN | فالذين يسيطرون على وسائط الإعلام هم أكثر الناس تأثيراً في إحداث التغيير. |
In their withdrawal towards Mambasa, UPC soldiers who controlled the area assisted them. | UN | وأثناء انسحابها باتجاه مامبسا، ساندها جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذين كانوا يسيطرون على المنطقة. |
Colombians controlled the distribution of cocaine in the world. | Open Subtitles | الكولومبيون يسيطرون على توزيع الكوكايين في العالم. |
Those orders had been issued by the Algerian security commander Mahfoud, who controlled everything in the Embassy in much the same way that his counterparts controlled the camps. | UN | وقد أصدر هذه الأوامر قائد الأمن الجزائري، مهفود، الذي كان يسيطر على كل شيء في السفارة بنفس الطريقة التي كان نظراؤه يسيطرون بها على المخيمات. |
PERY. Explain how the Shin Bet, which controlled the territory, didn't foresee an insurrection of this magnitude. | Open Subtitles | وضح لى كيف للشاباك الذي كان يسيطر على المناطق |
Local police controlled the scene, so, thankfully, the press knows nothing. | Open Subtitles | الشرطة المحلية سيطرت على موقع الحادث لهذا نحن ممتنون أن الصحافة لا تدري بالأمر |
The real implication of the relation is that whatever controlled the formation of the galaxy and whatever controlled the formation of the supermassive black hole is basically the same thing, there is only one thing behind everything. | Open Subtitles | الآثار الحقيقية للعلاقة هو أن مهما سيطرت على تكوين المجرة ومهما سيطرت على تكوين الثقب الأسود الهائل هي أساساً نفس الشيء |
Because the Vangors controlled the mule train that transported the Dowry over the mountains from the Pacific to the Caribbean and then loaded it onto Spanish galleons here in Veracruz. | Open Subtitles | لأن عائلة فانجر سيطروا على عملية نقل المهر في الجبال من المحيط الهادي إلى الكاريبي. وبعد ذلك حمّلوها للسفن الشراعية الإسبانية هنا في فيراكروز. |
I thought you said the potion controlled the changes. | Open Subtitles | أعتقد أنكَ قُلتَ أن العقار يتحكم في التحولات |
Okay, we know there were five men who controlled the slush fund. | Open Subtitles | نحن نعرف أن هناك خمسة رجال كانوا يتحكمون في الميزانية السرية |
In no time, the Shin Bet controlled Lebanon, just like it controlled the West Bank. | Open Subtitles | فى وقت قصير سيطر الشاباك على لبنان تماما كما سيطر على الضفة الغربية |
It was they who registered new arrivals in the camps and controlled the distribution of food and other humanitarian relief. | UN | وأعلن أن هؤلاء اﻷشخاص هم الذين يحصون عدد الواصلين الى المخيمات ويتحكمون في توزيع المؤن والمساعدات اﻹنسانية الخرى. |