"controller's office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المراقب المالي
        
    • ومكتب المراقب المالي
        
    If the problem lay in a lack of resources, the Controller's Office should request the resources required to issue them on time. UN وإذا كانت المشكلة تتمثل في عدم وجود الموارد، فإن مكتب المراقب المالي ينبغي له أن يطلب الموارد المطلوبة ﻹصدارها في الوقت المحدد.
    Controller's Office and Finance Section UN الإدارة المسؤولة: مكتب المراقب المالي وقسم الشؤون المالية
    The Controller's Office hopes to be able to have the statement on programme budget implications available shortly. UN ويأمل مكتب المراقب المالي أن يتمكن من تقديم البيان عن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية قريبا.
    Staff awareness will be pursued in the context of an overall accountability awareness initiative being developed by the Inspector General's Office, the Division of Human Rresources Mmanagement, and the Controller's Office. UN وستتواصل توعية الموظفين في سياق مبادرة شاملة للتوعية بالمساءلة، يتولى إعدادها مكتب المفتش العام، وشعبة إدارة الموارد البشرية، ومكتب المراقب المالي.
    The Board recommends that the Secretariat formalize the distribution of tasks between the Office of Legal Affairs, the Controller's Office and the Department of Economic and Social Affairs for the management of the United Nations Assistance to the Khmer Rouge Trials (UNAKRT). UN يوصي المجلس بأن تعمل الأمانة العامة على إضفاء الطابع الرسمي على توزيع المهام بين مكتب الشؤون القانونية، ومكتب المراقب المالي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإدارة المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر.
    The Board found little evidence that the Controller's Office has the information to challenge proposals in terms of the comparative benefits and impacts of spending in one department as opposed to another. UN ولم يجد المجلس أدلة تُذكر تدل على أن مكتب المراقب المالي لديه المعلومات اللازمة للطعن في صحة المقترحات من حيث الفوائد النسبية وآثار الإنفاق في إدارة ما مقابل إدارة أخرى.
    70. There are three recommendations not implemented, as they were dependent on policy changes that were required to be made at the Controller's Office at United Nations Headquarters, and the subsequent issuance of instructions. UN 70 - وهناك ثلاث توصيات لم تُنفذ، لأنها كانت متوقفة على تغييرات في السياسات كان يطلب القيام بها في مكتب المراقب المالي في مقر الأمم المتحدة، وصدور تعليمات في هذا الشأن بعد ذلك.
    The most frequently mentioned problems were the slow response of the organizations' legal services, and the time frame for obtaining reaction from the Controller's Office in order to process donor requests related to PSC. UN وتتعلق المشاكل الأكثر تواتراً ببطء استجابة الدوائر القانونية للمنظمات وبالإطار الزمني للحصول على رد فعل من مكتب المراقب المالي لتجهيز طلبات المانحين المتعلقة بتكاليف دعم البرامج.
    Instead of delegating authority on a wide scale, the Controller's Office prefers to use waivers or case-by-case decisions. UN ويفضِّل مكتب المراقب المالي أن يلجأ إلى الإعفاءات أو القرارات على أساس كل حالة على حدة، عوضاً عن تفويض السلطات على نطاق واسع.
    15. ITC accepts the recommendation and notes that this would require consultation with the Controller's Office as to the specifics. UN 15 - يوافق المركز على هذه التوصية ويشير إلى أن ذلك سيتطلب التشاور مع مكتب المراقب المالي بشأن التفاصيل.
    The format of the proposed supplementary budget follows the guidance of the United Nations Controller's Office on the preparation of supplementary budget estimates. UN ويتبع نسق الميزانية التكميلية المقترحة توجيهات مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن إعداد تقديرات الميزانيات التكميلية.
    Since 1995, the National Directorate for Special Investigations operates within the General Controller's Office with the purpose of receiving and processing denunciations of irregularities in the management of public funds and assets. UN وتعمل المديرية الوطنية للتحقيقات الخاصة في إطار مكتب المراقب المالي العام منذ عام 1995، وذلك بغرض تلقي ومعالجة حالات الإبلاغ عن المخالفات في إدارة الأموال والأصول العامة.
    We have been informed that the Controller's Office has still been unable to provide the Secretary of the Committee with an oral statement on programme budget implications. UN وقد أُبلغنا بأن مكتب المراقب المالي لم يتمكن حتى الآن من أن يقدم لأمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية.
    I therefore have difficulty understanding why the Controller's Office was not in a position to prepare such a statement in a timely fashion as we want our work to proceed. UN ولذلك، أجد صعوبة في فهم لماذا لا يستطيع مكتب المراقب المالي إعداد هذا البيان في الوقت الملائم حيث أننا نود أن نمضي قُدما في عملنا.
    The most frequently mentioned problems were the slow response of the organizations' legal services, and the time frame for obtaining reaction from the Controller's Office in order to process donor requests related to PSC. UN وتتعلق المشاكل الأكثر تواتراً ببطء استجابة الدوائر القانونية للمنظمات وبالإطار الزمني للحصول على رد فعل من مكتب المراقب المالي لتجهيز طلبات المانحين المتعلقة بتكاليف دعم البرامج.
    Instead of delegating authority on a wide scale, the Controller's Office prefers to use waivers or case-by-case decisions. UN ويفضِّل مكتب المراقب المالي أن يلجأ إلى الإعفاءات أو القرارات على أساس كل حالة على حدة، عوضاً عن تفويض السلطات على نطاق واسع.
    There is currently no provision in the support account for the peacekeeping-related workload in the Controller's Office. UN ولا يُرصد حاليا أي اعتماد في حساب الدعم لتقديم الدعم الإداري في مجال عبء العمل المتعلق بحفظ السلام في مكتب المراقب المالي.
    The Board recommends that the Secretariat formalize the distribution of tasks between the Office of Legal Affairs, the Controller's Office and the Department of Economic and Social Affairs for the management of UNAKRT. UN يوصي المجلس بأن تعمل الأمانة العامة على إضفاء الطابع الرسمي على توزيع المهام بين مكتب الشؤون القانونية ومكتب المراقب المالي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإدارة المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر.
    The Department of Field Support informed the Board that it was currently engaged in a consultative process with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Controller's Office with a view to further revising the accounting guideline by 31 March 2009. UN وقد قامت إدارة الدعم الميداني بإبلاغ المجلس بأنها منخرطة حاليا في عملية تشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب المراقب المالي من أجل زيادة تنقيح المبادئ التوجيهية المحاسبية بحلول 31 آذار/مارس 2009.
    During the latest biennial discussions between the ICSC secretariat and the United Nations Controller's Office, it was pointed out that reductions had been made to the Commission's proposed programme budget for 2010-2011 on the basis of real expenditures incurred during the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. UN وأشير خلال المناقشات الأخيرة المتعلقة بفترات السنتين بين أمانة اللجنة ومكتب المراقب المالي لمنظمة الأمم المتحدة إلى أن ثمة تخفيضات قد أجريت في الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة للفترة 2010-2011 على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خلال فترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    (d) The Secretariat formalize the distribution of tasks between the Office of Legal Affairs, the Controller's Office and the Department of Economic and Social Affairs for the management of the United Nations Assistance to the Khmer Rouge Trials (UNAKRT) (para. 107); UN (د) أن تضفي الأمانة العامة الطابع الرسمي على توزيع المهام بين مكتب الشؤون القانونية، ومكتب المراقب المالي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من أجل إدارة مشروع المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر (الفقرة 107)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more