"controller had" - Translation from English to Arabic

    • المراقب المالي قد
        
    • قال إن المراقب المالي
        
    The Controller had required rebidding of the contract after the second extension. UN وكان المراقب المالي قد طلب إعادة طرح العقد للمناقصة بعد التمديد الثاني.
    The Committee was informed that a Deputy Controller had been appointed recently. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نائب المراقب المالي قد عين منذ فترة قصيرة.
    While the Controller had referred to the matter at the previous meeting, his delegation would like the Secretariat to explain why such an unacceptable situation was becoming routine. UN وإذا كان المراقب المالي قد أشار إلى هذه المسألة في الجلسة السابقة، فإن وفد بلده يود أن تشرح الأمانة العامة السبب وراء تحوُّل هذا الوضع غير المقبول إلى مسألة روتينية.
    4. The Controller had just reminded the Committee that it had received fuller written clarification at its informal meetings. UN 4 - واستطرد قائلا إن المراقب المالي قد ذكّر اللجنة توا بأنها تلقت توضيحا كتابيا أوفى في جلساتها غير الرسمية.
    The Controller had indicated that the withdrawal of contingents had been nearly completed as at 30 April 1996. UN ثم قال إن المراقب المالي أشار الى أن انسحاب القوات كان قد انتهى تقريبا في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    8. The CHAIRMAN noted that the Controller had already given assurances that every effort would be made to issue the reports within the prescribed time-frame. UN ٨ - الرئيس: أشار إلى أن المراقب المالي قد أكد بالفعل أنه سيبذل كل جهد ﻹصدار التقارير في اﻹطار الزمني المحدد.
    The Controller had referred to direct and indirect costs with respect to gratis military officers, and she wondered what incremental costs were associated with the indirect costs. UN وقالت إن المراقب المالي قد أشار إلى تكاليف مباشرة وغير مباشرة فيما يتعلق بالضباط المقدمين دون مقابل، وإنها تتساءل عن التكلفة الاضافية المرتبطة بالتكاليف غير المباشرة.
    The Controller had indicated that the time had now come to lift the cap, and the Committee should therefore release the remaining funds approved to implement the Organization's programmes. UN وكان المراقب المالي قد أشار إلى أن الوقت قد حان لرفع السقف، لذلك ينبغي للجنة أن تفرج عن الأموال المتبقية المصادق عليها لتنفيذ برامج المنظمة.
    41. The Controller had stated that annual Task Force-related charges incurred during 2006 amounted to $3.7 million, while year-to-date expenditure up to 25 March 2007 was approximately $1 million. UN 41 - وأضاف أن المراقب المالي قد ذكر أن النفقات السنوية المتكبدة فيما يتصل بفرقة العمل خلال عام 2006 بلغت 3.7 مليون دولار، بينما ناهزت النفقات المتكبدة خلال السنة وحتى 25 آذار/مارس 2007 مليون دولار.
    Another speaker specifically recalled the response received in the Fifth Committee when the issue was raised there last year, namely, that the Controller had contacted the then-President, who had responded that an increase in the resources of the Office was not necessary for improved performance of the presidency. UN وأشار متحدث آخر بالتحديد إلى الرد الذي تلقته اللجنة الخامسة عندما طرحت هذه المسألة في العام الماضي، وهي أن المراقب المالي قد اتصل بالرئيس في ذلك الحين، الذي أجاب بأنه لا توجد ضرورة لزيادة موارد المكتب لتحسين أداء الرئاسة.
    6. With regard to the acquisition of the armoured vehicles, it is recalled that the Controller had initially sought the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments in an amount not exceeding $4.1 million primarily for the acquisition of 28 such vehicles. UN 6 - فيما يتعلق بشراء المركبات المدرعة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المراقب المالي قد التمس في البداية موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 4.1 بليون دولار، وذلك أساسا لشراء 28 مركبة من ذلك النوع.
    32. The Chairman said that while the Controller had raised a valid point, the Committee needed to know the exact status of its documentation and should have been informed by the Secretariat if the reports which it had planned to consider could not be issued on time. UN ٣٢ - الرئيس: قال إن المراقب المالي قد أثار نقطة وجيهة ولكن اللجنة تحتاج لمعرفة الوضع المحدد لوثائقها وكان من الواجب أن تحيطها اﻷمانة العامة علما إذا كانت التقارير التي تتوخى النظر فيها قد صدرت في أوانها.
    Pending the submission of this revised budget, the Controller had obtained the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in a total amount of $9,300,500 gross ($8,478,100 net) for the period from 1 November 1997 to 31 March 1998. UN وبانتظار تقديم هذه الميزانية المنقحة، كان المراقب المالي قد حصل على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للدخول في التزامات بلغ إجماليها ٥٠٠ ٣٠٠ ٩ دولار )صافيها ١٠٠ ٤٧٨ ٨ دولار( للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    29. Mr. MICHALSKI (United States of America) said that, in his statement, the Controller had expressed a clear understanding of the role of the General Assembly and the Fifth Committee in the adoption of the budget. UN ٢٩ - السيد ميشالسكي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال في مداخلته إن المراقب المالي قد ثمﱠن بحق الدور الذي دعيت الجمعية العامة واللجنة الخامسة إلى الاضطلاع به في عملية اعتماد الميزانية.
    66. In order to facilitate the Committee's work, the Office of the Controller had already issued a recosting (see A/58/528) without waiting until December as in previous years; it was hoped that the Committee would be able to take a decision earlier and thus avoid the problems encountered in 2001. UN 66 - وأردف قائلا إن مكتب المراقب المالي قد نشر، تيسيرا لأعمال اللجنة، إعادة تقدير للتكاليف (انظر الوثيقة A/58/528)، دون الانتظار حتى شهر كانون الأول/ديسمبر على غرار السنوات الماضية، كيما يتسنى للجنة أن تحدد موقفها في وقت مبكر وتتجنب بالتالي المشاكل التي واجهتها في عام 2001.
    He informed the Committee that the Controller had also requested the United Nations Office at Nairobi to prepare a matrix comparing the newly adopted United Nations Financial Regulations and Rules with the existing UNEP financial rules, with the aim of ultimately proposing changes to ensure harmonization. UN وأحاط الممثل اللجنة علماً بأن المراقب المالي قد طلب إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يضع مصفوفة تتضمن مقارنة النظام المالي للأمم المتحدة وقواعدها المالية المُعتمدة مُؤخراً مع القواعد المالية المعمول بها في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية التوصل في النهاية إلى مُقترح بالتغييرات اللازمة لضمان تحقيق المواءمة.
    35. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that the Controller had answered very concisely. UN ٣٥ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إن المراقب المالي كان موجزا جدا في إجابته على اﻷسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more